English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Fancy a drink

Fancy a drink traduction Français

114 traduction parallèle
- Fancy a drink? - No.
- Tu prends quelque chose?
Fancy a drink? No.
On va boire un verre?
Fancy a drink?
Envie de boire?
- Fancy a drink?
- Tu veux boire?
Do you fancy a drink?
Vous venez prendre un verre?
Fancy a drink?
Tu bois un verre?
- Fancy a drink, do you?
- T'aimes bien picoler, non?
Do you fancy a drink?
Ça vous dirait, d'aller boire un verre?
Fancy a drink?
Tu veux un verre?
- Fancy a drink?
On se tape une p tite bière?
Fancy a drink?
On va boire un verre?
Fancy a drink?
On boit un verre?
So, fancy a drink after work then?
Alors? Un verre après le boulot, ça te dit?
- Fancy a drink, babe?
Viens, Tony. Un verre, beauté?
- Fancy a drink after work?
Je t'offre un verre?
Fancy a drink?
Ça vous dit de prendre un verre?
Fancy a drink?
Un verre?
Look, do you fancy a drink?
Ecoute, ça te dit un verre?
- Fancy a drink?
- Tu veux boire quelque chose?
Fancy a drink?
Tu veux prendre un verre?
Fancy a drink?
On boit un verre ensemble?
I'm heading up to the bar, if you fancy a drink.
Je vais au bar, si ça vous dit.
Fancy a drink?
- Si on prenait un verre?
Fancy a drink in the Commons bar?
- On boit un coup au bar du Parlement?
You fancy a drink or something?
Je peux t'offrir un verre?
Listen, do you fancy a drink later?
Ecoute, ça te dit de boire un verre plus tard?
Fancy a drink later?
Ca te dirait un verre tout à l'heure?
Do you fancy a drink?
On prend un verre?
You fancy a drink?
Tu veux aller prendre un verre?
Fancy a drink?
Je vous sers un verre?
You don't know this, but I've kept a complete record of all the company money that you spent on wines that are so fancy and expensive that you'll never drink them.
J'ai gardé la preuve de tout ce que tu as claqué pour des vins que tu n'oses pas boire.
Which one of your fancy doctors advised you to drink, smoke and screw your brains out?
Lequel de tes docteurs t'a conseillé de boire, fumer et faire la fiesta?
Fancy grabbing a drink?
Ca vous dit de prendre un verre?
- Fancy a drink?
- Un petit verre?
- Fancy a real drink, Kirsty? - No, thanks.
Tu veux un vrai verre?
- D'you fancy a drink tomorrow night, then?
On boit un verre demain?
- Fancy having a drink sometime?
- On prend un verre, un soir?
Fancy a drink or something?
Papa, tu me vois?
Fancy a fresh drink?
Tu bois quelque chose?
Do you fancy a nice cold drink?
- Tu veux un rafraîchissement?
Do you fancy a drink?
On va boire un verre?
Fancy a real drink?
Une vraie vodka?
( Clears throat ) Look, erm... sorry to be a bit forward and all that but... you don't fancy going for a Christmas drink, do you?
( rafraichit la gorge ) Ecoute, euh... Excuse-moi d'être un peu directe et tout mais... Tu fais quelque chose pour le drink de Noel?
Fancy a quiet drink?
Ca te dit de prendre un verre?
- A fancy drink.
- Une boisson chic.
You know, one of those fancy, minimalist places where you barely have a stool to sit on while you drink your $ 8.00 bottled water?
Tu sais, un de ces endroits chics et minimalistes où t'as à peine un tabouret pour t'asseoir et boire ta bouteille d'eau à 8 dollars?
Do you fancy going for a drink?
On sort boire un verre?
- Do you fancy a wee drink on the porch?
- Tu ne veux pas prendre un verre?
No, it's negroni... a fancy drink.
Mais non. Negrone : Boisson de rupin.
Edson, make him a fancy drink.
Edson, prépare une boisson super à lui.
Or turn ice, coffee, milk and chocolate syrup Into a fancy frozen coffee drink in just se- -
Ou faites de vos cafés, chocolats, de magnifiques boissons sophistiquées...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]