English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Get in the closet

Get in the closet traduction Français

117 traduction parallèle
- How did you get in the closet?
- Pourquoi le placard?
I've got to hide! - Quick, get in the closet!
- Vite, dans le placard.
- Come quickly, get in the closet.
- Vite, dans l'armoire.
Get in the closet.
Va dans le placard.
Now get in the closet.
Dans le placard!
Go on! - I'll just get in the closet.
- Je vais me mettre dans le placard.
I want you to get in the closet. Don't come out until your dad says so, okay?
Entre dans le placard et n'en sors que quand je te le dirai.
Get in the closet.
Rentre dans le placard.
Denise, get in the closet.
Denise, va dans le placard.
Get in the closet. Cousin Prescott will be here any minute.
Allez, dans le placard, Benny, parce que le cousin Prescott ne va pas tarder.
- Hey, get in the closet.
- On va se battre. - Dans le placard!
Get dressed and get in the closet.
Habille-toi et entre dans le placard.
- Get in the closet.
- Dans le placard.
Now get in the closet.
Maintenant va dans le placard.
Get in the closet.
Entre dans l'armoire.
No. Get in the closet.
Dans le placard.
Get in the closet.
Entre dans le placard.
Just get in the closet.
- Placard.
You go get in the closet!
Au placard! Au placard!
You go get in the closet!
Va au placard!
You go get in the closet!
Au placard!
We'd better put him in your closet, and then we'll get the ice cream.
Mettons-le dans ton placard et allons manger de la crème glacée.
Eric, would you get me my coat? It's in the closet.
Donne-moi mon manteau, dans le placard.
I hid in the closet with the camera to get this.
Je me suis caché dans le placard pour filmer ceci.
Anything you can use you'll find in the closet until we can get you some clothes.
Tant que vous n'avez pas de vêtements, servez-vous dans le placard.
- Must be in the closet, dear, get it.
prends-les.
You want me to get it? Tanner, didn't he keep it in the closet?
- Il le rangeait dans le placard, non?
I get my strongest feelin'... the point of origin is in the child's closet upstairs.
J'ai un très fort pressentiment... que le point de départ est dans le placard de l'enfant au 1er étage.
They punish him often by locking him in a dark closet. When they are really angry... they get into the closet with him.
Ils le punissaient souvent en l'enfermant dans une armoire... et quand ils étaient vraiment fâchés... ils y entraient avec lui.
Get in the closet.
Entrez dans ce placard.
You know we have 6,000 "get well" cards in the closet?
Tu sais qu'on a 6000 cartes de bon rétablissement dans le placard?
Let's get it out in the open... out of the closet.
Mettons tout ça sur la table.
They're in the closet, just get them.
C'est dans le placard, sers-toi.
Since I'd be in jail or locked in a closet when I needed the money most... I gave Ginger the only key to the cash that could get me back alive.
Et comme je serai en taule ou dans une cave à ce moment-là, j'ai donné à Ginger la seule clé du trésor qui pouvait me ramener à la vie.
If you can get to the Pan Pacific Hotel, there's clothes in my closet, $ 200 in the Bible.
À l'hôtel Pacific, j'ai laissé des vêtements et 200 $ dans la Bible.
- Well, that one week you discover a skeleton in the Lindley closet and the next, the aforementioned family just happens to get together for the first time in over a year.
- Qu'une semaine, tu découvres le secret des Lindley, et celle d'après, cette famille se réunit pour la première fois depuis plus d'un an.
- Get in the closet.
Dans la penderie.
When I misbehaved, he'd lock me up in my room, or in the closet, and he said I couldn't get out until I felt sorry, and that he d let me die there.
Quand je me tenais mal, il m'enfermait dans ma chambre, ou dans l'armoire, et il me disait que je ne sortirais que quand je demanderais pardon, et qu'il me laisserait mourir ici.
Uh... If you get a job, who's gonna feed me and protect me from the evil monkey in my closet?
Si tu prends un boulot, qui va me nourrir et me protéger du singe dans mon placard?
I wanna go. It'll get me away from the evil monkey that lives in my closet.
Je veux y aller, m'éloigner du singe qui est dans mon placard.
You get her in, you bolt the door, I'll be in the closet.
Va la chercher. Mets le verrou. Je vais dans le placard.
I believe he was in the closet screaming, " Get it out! Get it out!
T'étais pas planqué dans les toilettes à crier "Au secours, il va me faire du mal"!
Did you get the piss and the shoe prints in the closet?
Vous avez la pisse et les empreintes de chaussures dans l'armoire électrique?
Bobby, if you get cold, there's a comforter in the hall closet.
Bobby, si tu as froid, il y a une couette dans le placard.
No. We'll tell you when. Get back in the closet.
Non, on te dira quand, retourne dans le placard.
When my dad's not asking the maid for neck rubs, he tells me to get in a closet if I'm emotional.
Mon père me disait : " Si tu veux piquer ta crise, va dans le placard.
Get in the closet.
Va dans le placard!
Get in the fucking closet right now.
Va dans le placard!
You go get in the closet! You go get in the closet!
Va au placard!
Get in the fucking closet right now!
Va dans le placard!
You go get in the closet! You go get in the closet!
Vas-y!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]