English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Get outta there

Get outta there traduction Français

400 traduction parallèle
Get outta there!
Hors de là!
Get outta there!
Fichez le camp de là!
Get outta there! He's working for me, Wash.
Sors de là!
Get outta there!
Ne restez pas là!
Get outta there!
Sors de là. Allez, fiche le camp.
All right, you scurvies, get outta there. Come on, get a move on.
En avant, prisonniers!
Murph, get outta there!
Murph, sors de là! Murph!
Get outta there.
Descends de là.
Get outta there!
Allez, va-t'en!
Get outta there, Saville. Get outta there!
Déguerpissez!
Get outta there, Cobra Four!
Fichez le camp, Cobra 4!
GET OUTTA THERE.
Debout.
Get outta that wagon! Get outta there! Out!
Mon égoïsme, mon obstination, ma bêtise à ne pas vous écouter!
Struther, you'd better hurry up and get outta there.
Struther, grouille-toi, elles montent.
You'ave all gotta get outta there sometime, And when you do... Go on home!
Va bien falloir que vous sortiez, et à ce moment-là...
Let's go! Get outta there!
Allez, sortez de là.
Get outta there.
En ligne droite.
Hey, get outta there!
Hé, ouste!
All right, get outta there. Out!
Allez, descendez.
Let's toss the container at the dam and get outta there.
Sans blague! Jetons le container dans un barrage!
Get outta there.
Sortez de là.
Get outta there, come on.
Dégage, allez.
Frank, hook me up and get outta there.
Connecte-moi et dégage.
Why don't you get outta there and give someone else a chance?
Sors donc et laisse la place aux autres.
Get outta there!
Sauvez-vous! Enlevez-vous de là!
Come on, get outta there!
Sors de là!
- Let's go! - Get outta there, woman.
Sortez de là.
Get him outta there!
Sors-le de là!
Get him outta there.
Sors-le de là.
Get the lead outta there.
Sortez le plomb de vos pieds.
Hanley and Grayce got him picked up for an old rat and sent there to get him outta the way because the papers was getting hot.
Hanley l'a fait boucler là-bas de peur que la presse le trouve.
Hey, get outta there!
Eh, sortez de là!
Get up outta there.
Sortez de là.
There you are. Now, get outta here.
Fiche le camp maintenant.
Get Kluggsie outta there!
Sortez Kluggsie de là!
Get'em outta there!
Sortez-les de là!
I will add nothin'to what Sky said, except to say that there are many here upon who, if they get outta line, I would squeal with pleasure.
Je n'ajouterai rien à ce que Sky a dit sauf... qu'il y en a beaucoup parmi vous, que je balancerai avec joie... s'ils ne comportent pas comme il se doit.
But if we get pinned down, we'll need Captain Cooney to get us outta there.
Si on reste coincés, le capitaine Cooney devra nous sortir de là.
Get'em outta there!
Sortez-les de là.
Get up outta there.
Debout.
Get my brother outta there.
- Sortez-le de là! - Sortez mon frère de là!
There's no way for you to get outta here.
Tu ne t'en tireras pas.
Hold on, Chris, I'll get ya outta there!
Attends, Chris, je vais te sortir de là.
Gotta get'em outta there.
Il faut les arrêter!
Hey, get outta there. - We want to talk.
- Otez-vous de la
Get'em outta there.
Bien sûr, ils étaient morts, mais en surface, et on pouvait les attraper.
Don't worry, Mr Ketcham, we'll get you outta there.
Ne vous en faites pas, M. Ketcham, nous vous sortirons de là.
Get him outta there!
Fais-le sortir.
Get outta here... you son-of-a-bitch or I'll kill you right there!
Foutez le camp ou je vous flingue sur place.
Get the money outta there!
Emmenez l'argent!
Come on, get the hell outta here. Gates look and go, over there.
Sortez d'ici, et plus vite que ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]