Go to commercial traduction Français
313 traduction parallèle
Go to commercial.
Lancez la publicité.
Go to commercial!
Lancez les pubs!
Ok Philo, go to commercial.
Philo, une pub.
After this number we go to commercial, then the tape of the president's greeting, then the film clips, then we intro Senator Ramsey for the presentation, then you and Eddie, "Glad to be here", couple of shticks, then you do your thing.
Après ce numéro, on passe une pub. Puis les vœux du président, extraits de films, intro du sénateur pour la remise de médaille, puis Eddie et vous, "Quel plaisir d'être ici, blabla", puis votre truc de claquettes.
- Go to commercial.
- Passez la publicité.
Go to commercial.
Envoyez la pub!
Okay, Regis and Joy will finish with the trivia question... we'll go to commercial, and then you're on.
Le bon côté c'est que, hier soir, j'ai mangé une omelette norvégienne en Norvège. Freddy est très généreux.
- Go to commercial.
- Lancez la pub!
- Go to commercial!
- Il n'y a pas de pub.
Can we go to commercial?
Envoie la pub.
I'll keep an eye on it forya, tell you when they go to commercial... or a boring part with George's parents.
Je garderai un oeil pour toi, je te dirai quand ils passent à la pub... ou à un moment rasoir avec les parents de George.
Okay, that's it! Joey, go to commercial, now!
Envoyez la pub!
- Go to commercial.
- Envoyez la pub.
I say when we go to commercial!
C'est moi qui décide quand on envoie la pub!
To find the place where Cortes and Montezuma met, you have to go right into the commercial heart of modern Mexico City,
Pour retrouver l'endroit où Cortes et Montezuma se sont rencontrés, Vous devez entrer dans le coeur commercial du Mexico moderne,
Shall we go to the mall?
On va au centre commercial?
You see, you couldn't decide whether to quit your job or go to Tokyo, and the business side of you was having a struggle with the dear, devoted, considerate...
Tu ne pouvais te décider à quitter ton boulot ou à aller à Tokyo. Ton côté commercial a lutté contre le côté dévoué, attentionné...
That's because he had to go to Montecitorio....... where he had a meeting about a commercial matter. A matter... fuck his matters!
Parce qu'il était allé à Montecitorio où il y avait une réunion pour affaire, une affaire... ses putains d'affaires!
Go right to commercial.
En avant la pub.
I got an offer to go to work... at a big, commercial nursery.
On m'a proposé d'aller travailler dans une grande pépinière commerciale.
I'm the one that went to Richard... to get him to go to the milk council... to get the commercial on television. what about Acapulco?
C'est moi qui suis allée voir Richard pour qu'il fasse passer notre pub.
If she shows any sign of freezing, like the last time, go right to commercial.
Si elle montre des signes faiblesse, on passe à la pub.
And the interesting thing is that as he grew in stature, as he became a millionaire, for example, one often wondered will he tend to go soft, to become gimmickry, to try to appeal to a more commercial market.
Et lorsqu'il a connu ce succès énorme, qu'il est devenu millionnaire, on s'interrogeait : "Va-t-il se radoucir et tomber dans la variété, pour essayer de conquérir un marché plus lucratif?"
Then why doesn't she just go to the mall, like you?
Pourquoi elle ne va pas traîner au centre commercial, comme toi?
Dad, can we go to that new Lakeside Mall?
Papa, on peut aller au centre commercial de Lakeside?
So, Dad, can we go to that new Lakeside Mall?
Alors, on peut aller au nouveau centre commercial?
I'm going to go the mall to buy a new dress for the prom. Okay?
Je vais au centre commercial m'acheter une nouvelle robe pour le bal.
So this means you can go to the mini mall and get Stacey Q's autograph.
Direction le centre commercial pour l'autographe de Stacey Q.
We're gonna go to a little commercial break now.
Nous ferons maintenant une pause commerciale.
IF YOU'RE BORED, WE COULD STILL GO TO A SHOPPING MALL.
Si tu t'ennuies, on peut aller au centre commercial.
When I go to the mall with my little boy, we always visit the toy store.
Quand je vais au centre commercial avec mon fils, on va toujours voir les jouets.
Like, we could go to the mall.
Comme aller au centre commercial.
Let's go to that mall in Lynbrook before the party.
Allons au centre commercial avant la fête.
Look, in a few days why don't I take you to the mall and we can go shopping.
D'ici quelques jours, on ira faire du shopping au centre commercial.
Go to the mall with my father?
Aller au centre commercial avec mon père?
Let's blow off seventh and eighth... go to the mall, have a calorie fest, and see the new Christian Slater.
On sèche les derniers cours, on va s'empiffrer au centre commercial
You got a disco strip bars or malls to go to?
Il y a une boîte... un strip-tease, un centre commercial, quoi?
So, go to the mall... buy something nice.
Allez au centre commercial vous acheter quelque chose de joli.
- We're going to go to the outlet mall in Ogdenville.
On va aller au centre commercial d'Ogdenville.
To go to a mall?
Pour un centre commercial?
And of course, when you go to the mall, you look for what?
Lorsque vous vous rendez au centre commercial, que recherchez-vous?
Hyde, did you ever stop to think... how you working would make me go to the mall alone today?
Hyde, si tu travailles, je serai obligé d'aller seul au centre commercial.
Quick! Let's go to a commercial!
Vite, allons faire un peu de pub!
Let's go to the mall.
Allons au centre commercial.
You want me to go to a commercial?
On envoie la pub?
- Hey, Meg, wanna ditch and go to the mall?
On sèche et on va au centre commercial?
All right, i'll meet you out front right after school, And we'll go to the mall.
Je t'attendrai à l'entrée après les cours, on ira au centre commercial.
We'll go to the mall near my house, and we'll chill out, and get our stories straight, ok?
On va au centre commercial, on se calme et on met tout au point.
We can't go to the mall, man.
On peut pas aller au centre commercial.
Since we were going through their hometown, Tulsa... we figured we'd go to one of Tulsa's bustling malls... and turn the Free Kevin campaign into a Hanson campaign.
Puisque nous passions par leur ville natale, Tulsa... Nous avons pensé aller dans un centre commercial de Tulsa... et transformer la campagne "Free Kevin" en une campagne des Hanson.
- Go to the mall, walk around a little.
- Va faire un tour au centre commercial.
go to sleep 664
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to sleep now 53
go to school 64
go to your room 325
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to sleep now 53
go to school 64
go to your room 325
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to the bathroom 48
go to the kitchen 39
go to work 115
go to new york 16
go to class 25
go to the hospital 36
go to jail 27
go to town 28
go to the bar 16
go to him 110
go to the kitchen 39
go to work 115
go to new york 16
go to class 25
go to the hospital 36
go to jail 27
go to town 28
go to the bar 16
go to him 110
go to the movies 20
go to the police 50
go to the right 20
go to her 103
go to the back 19
go to them 17
go to it 51
go to 136
go to the police 50
go to the right 20
go to her 103
go to the back 19
go to them 17
go to it 51
go to 136