English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Go to the bar

Go to the bar traduction Français

591 traduction parallèle
I'll go to the bar. Will you join me?
Je vais au bar, tu me rejoins?
Hey if you want another drink, go to the bar.
Tiens si tu veux plus, va au bar.
Well, go to the bar if you want to, dear.
Vas-y si tu veux, chéri.
- Uh, yes, sir. Would you like a drink or go to the bar?
Voulez-vous boire un verre au bar?
Let's go to the bar.
Allons au bar.
Emily, let's not go to the bar.
Emily, n'allons pas au bar.
Go to the bar. I'll join you.
Calme-toi, va au bar, je reviens.
No, I'll go to the bar, John.
Non, je vais m'installer au bar.
- Come on, let's go to the bar.
- Allons au bar.
Go to the bar.
File au bar.
Let's go to the bar and have a beer.
Allons au bar prendre une bière.
- Do you go to the bar often?
- Vous venez souvent au bar?
So, let's go to the bar.
Alors, allons au bar.
Yeah, it is, but I thought we might go to the bar. - Do you mind?
Oui, mais... ça ne vous dérange pas d'aller au bar?
Let's go to the bar.
Prenons un verre.
Let's go to the bar have a drink, Coca-Cola, beer or coffee.
Allons au bar prendre un verre, Coca-Cola, bière ou café.
I go to the bar a few times a month just to see you.
Chaque mois, je passe au bar de temps à autre, juste pour te voir.
Let's go to the bar, it's too crowded here
Allons au café. Trop de bruit.
Shall we go to the bar?
On va au petit bar? Non.
Now I guess we can go back to the bar and get one of those funny-colored drinks.
Maintenant, on peut retourner au bar boire un de ces drôles de cocktails.
Look, you guys go out to the bar, get yourselves a drink on the house.
Allez boire un verre à ma santé.
He went to the armory, he bought the gun he went to the victim's, waited for him to go out followed him all day to his meetings, his business to a restaurant, to a bar and to the movies.
Il est allé à l'armurerie, a acheté le pistolet il est allé chez sa victime, et l'a attendue il l'a suivie toute la journée, à ses rendez-vous d'affaires au restaurant, au bar, au cinéma!
Say, look, uh, let's go up to the club car, hmm?
Tu veux aller au bar?
I'll go to the tavern and play cards.
J'irai au bar pour jouer aux cartes.
Won't you please go down to the lobby and hold Colonel Haki there for a moment?
Voulez-vous descendre au bar et retenir le colonel un moment?
I want to go to the biggest speakeasy in town.
Je veux aller au plus grand bar clandestin de la ville.
When I return from the bar, you'll go to the desk.
À mon retour du bar, vous irez à la réception.
As I said before, I thought maybe the others squeaked. Let's go down to the bar.
Les autres faisaient trop de bruit.
You were supposed to go over the bar and crash into the glasses!
Je t'ai dit de t'écrouler au beau milieu des verres!
Why don't you go back to the bar and wait?
Pourquoi ne retournez-vous pas l'attendre au bar?
"I had a plan to kill my husband, but it backfired." No, not Rose. She'll go to a new town, drift up to the right bar stool...
Elle se trouvera un autre gogo.
Let's go down to the bar.
Allons au bar.
Let's go down to the bar.
Descendons au bar.
Look, you go around there on Eighth Avenue... on the west side next to the corner, and it's a bar and grill.
Ecoutez, passez par là sur la Huitième Avenue... du côté ouest, au coin de la rue, c'est un restaurant-bar.
Kid will probably go to the first saloon.
II va entrer dans le premier bar venu.
They've all got to go back - the portable bar, the radio. Everything.
Il faut tout rendre - le bar mobile, la radio, etc....
It just means I can't climb stairs that are too steep or go to high places like the bar at the Top of the Mark.
Je ne peux pas monter d'escaliers trop raides ou trop hauts comme au bar sur le toit du Mark
- Go on back to the bar, Charlie.
- Assez! - Elle a raison...
I often go to the cutlet place behind Matsuzakaya.
Je fréquentais un autre bar du quartier. Toi aussi...
Yesterday, after the bar closed, we all got to go to a club.
Hier, après la fermeture du bar, on est tous alles dans un club.
And if you go away, you have to leave the bar too?
Et si tu le quittes, tu ne devaras pas aussi partir du bar?
If you'd like to go over to the bar, my husband will give you a drink. But we've only just arrived, Max.
Allez au bar, mon mari vous servira à boire.
Oh, yes, she's expecting you. If you'd like to leave your coat, sir, and go straight through there, you'll find her at the bar.
Votre travail sollicite beaucoup les nerfs.
Why don't we go down to the bar and have a nightcap?
Et si nous allions prendre un dernier verre au bar?
Do me a favor - whenever you get the thirst, go to some other bar.
- Contagieux " sur la porte. Rends-moi service.
We can go to the Cozy-Have-a-Snack. It's nothing fancy, but it's not far.
On peut aller au bar snack du coin.
Well, what'll it be, huh... go to the American ghetto at the bar at the Georges Cinq... or go visit some of your phony friends... learning about life at Les Deux Magots?
Où voulez-vous aller? Au ghetto américain, au bar du George V, ou à la terrasse des Deux Magots?
What if we go to the Wildcat Bar just before rodeo, and say we have a horse that can throw anybody?
Que se passerait-il si on allait au Wildcat Bar juste avant un rodéo, avec un rouan qui les terrasserait tous?
I'll bet if you go down that path there, you'll come to the American bison and the tea bar.
Je parie que si on emprunte ce chemin-là, on va arriver devant les bisons américains et le salon de thé.
And in the evening we would go to a gin mill owned by the gangster-father of one of us and we would drink with the grown-ups and listen to the jazz.
Ce soir-là, on est allés dans un bar... que tenait le père d'un copain, un gangster. On buvait avec les grands en écoutant du jazz.
Why don't you go back to the bar?
Retourne au bar, veux-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]