English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Go to the house

Go to the house traduction Français

1,703 traduction parallèle
Reid, I want you to go to the house and see if the deputies have come back.
Reid, Je veux que tu ailles à la maison pour voir si l'officier est revenu.
I was never supposed to go to the house.
Je ne devais jamais aller chez eux.
Why didn't you just go to the house and use that?
Pourquoi ne pas aller à la maison et utiliser ça?
- I want you to go to the House of Ching.
- Je veux que tu ailles à la maison de Chine.
After tours of duty, Lee and I would go to the house and find Kay.
Apres notre quart, Lee et moi rentrions a la maison retrouver Kay.
Go to the house and lock yourself in.
Rentre chez toi et enferme-toi.
Then we go to the house.
On va à la maison alors.
Walk back to the house, collect your things and go.
Rentrez, prenez vos affaires et partez.
YOU GO GET THIS DESHAWN BACK TO THE HOUSE,
Vous ramenez ce Deshawn au bercail,
So you waited for your granddad to go to sleep and you snuck out of the house, snuck back into your house then you called your stepmom from your dad's telephone line.
Quand ton grand-père est allé se coucher, tu es sortie en cachette, tu es arrivée chez toi, et tu as appelé du téléphone de ton père.
- Let's go to the open house.
- Allons aux portes ouvertes.
What the white house needs is a man like you to go in there and right the ship estate
Ce dont la Maison Blanche a besoin c'est d'un homme comme vous pour reprendre les rênes de l'état. Littéralement?
So we are going to go to my house, I made banana bread, and we'll put on a fresh pot and just talk about anything.
Nous nous rendons chez moi, j'ai fait du pain à la banane, et nous discuterons de tout et de rien autour d'un thé.
But I need to go. There's a bird in the house and the kids are hiding under the table.
C'est la panique, y a un oiseau, les enfants sont cachés sous la table.
You come uninvited into my house and you go into a private drawer and you throw out the best thing that's happened to me in years.
Tu viens chez moi sans y être invitée, tu ouvres un tiroir privé et tu jettes la meilleure chose qui me soit arrivée depuis des années.
"I'm going to have to go full time at The Carphone Warehouse."
"je bosserai à plein temps chez Phone House".
Okay, now when we get to your mother's cage, say hello... but don't drag your ass,'cause I want to go the reptile house.
Ok, dès qu'on arrivera à la cage de votre mère, dîtes bonjour. Mais magnez vos culs car je veux aller à la maison des reptiles.
I don't want to go back to the pool house.
Je ne veux pas retourner dans la pool house.
We wanted to... We were gonna go to the new house. We waited for you!
Ils peuvent être placés en institution, emprisonnés, ou je ne sais quoi.
Well, I just want to go back to the house to get some clothes and my grandson's photo album.
Eh bien, je veux juste rentrer chez moi pour prendre quelques vêtements et l'album photo de mon petit fils.
This girl comes over to my house... tells me that if I don't go to the prom with her, she's gonna rat us out to the cops.
Cette fille vient chez moi... et me dit que si je ne vais pas au bal avec elle, elle nous dénonce aux flics.
Yeah, and they're not going to'til they go buy their dream house with their perfect rating, which is now in the toilet.
Ouais, et ils ne le sauront pas jusqu'à ce qu'ils achètent la maison de leur rêve avec leur taux parfait qui est maintenant à la poubelle.
I can go to my car, call the local courthouse and get a piece of paper that'll make you let me in your house.
Je peux aller jusqu'à ma voiture, appeler la police local et obtenir un bout de papier qui me permettra de rentrer chez vous.
I want some of this noise around my house, and I want some company when I go to the mall.
J'aimerais entendre un peu ce bruit autour de ma maison, et je veux de la compagnie lorsque je vais au centre commercial.
Even though Mommy and Daddy have to go to work and you'll be all alone in the house?
Et donc, tu vas simplement rester ici? Même si maman et papa sont partis au travail et que tu vas rester toute seule dans la maison?
Let's just go back to the house, talk this thing through.
Rentrons simplement à la maison, pour reparler de tout ça.
Dad wants to sell the house, because he's worried that interest rates are going to go up.
Papa veut vendre la maison car il a peur que les taux d'intérêt grimpent.
I was hoping that, while I'm gone you'd go over to the house and check up on her.
J'espérais qu'en mon absence, tu passerais la voir de temps en temps.
You can leave the house to go to school and to go to work.
Tu peux quitter la maison pour aller à l'école et au boulot.
That's a lot of trouble to go to to sneak out of the house.
C'est se donner beaucoup de peine pour sortir de la maison. On se demande où il est allé, n'est-ce pas?
Your mother almost burnt the house down, and then she felt it necessary to go shoppin'in her skivvies.
Ta mère a failli mettre le feu, puis est sortie en chemise de nuit.
Yeah, because you got the pressure on you of losing your spot... in a very active house with all your old pals. Because you know Janet's gonna bring your drinking up if you go to court.
Par peur de perdre ta place dans la caserne de tes potes et que ça la foute mal au procès.
For God sakes, why don't you go to your father's house and crash with the kids?
T'as qu'à roupiller chez ton père avec tes gosses!
And then we go to the vet, And then back to the house, and then all over beverly hills, And then finally we come here.
Et après on est allé chez le veto, et puis de nouveau à la maison, et puis on a traversé Beverly Hills, pour finalement arriver ici.
So five minutes with the governor, then you'll go to the White House.
Cinq minutes avec le gouverneur et puis la Maison Blanche.
The plan was to go to the lake house.
- Le plan était d'aller au lac.
So I go over to the house and we started talking.
On ferait mieux d'y aller.
On the cape to the north, there's a house standing there by itself. Go there.
Sur le cap nord, il y a une maison isolée.
They... they... they go to each others'houses, they come to your house and drink tea. All! + $ % $!
Ils vont dans les maisons des uns des autres, et ils boivent du thé, toute leurs putain de journées.
Before you go, however, I bid you come up to the house.
Mais avant que vous partiez tous... Je vous demande de venir chez moi
In my residency, you were picking out real estate. I'd go to your house you'd have the entire town in your house to meet me.
Quand je faisais mon internat, je me souviens être venue chez toi et tu avais invité tout le quartier pour qu'ils me rencontrent.
But I notice that each time you go to the other house you dress up
Mais je remarque qu'à chaque fois que tu vas à l'autre maison t'es tiré à quatre épingles
Sneak out of the house, go down to Penn Station, and search every single passenger?
Sortir en cachette, te rendre a Penn Station et fouiller tous Ies passagers?
I've got no choice but to go back to the house.
Il faut que je retourne dans la maison.
I'll go back to the guest house, you'll go back to work.
Je retournerai à la pension de famille et vous retournerez travailler.
We don't have to go to the guest house.
Nous ne devons pas aller à la pension de famille.
The thing is, though, you'd just as soon see me burn... so you can go home... to your little house, your little wife, your little life, and pound your chest like a monkey.
Le truc c'est que, pourtant, tu voudrais me voir brûler à l'instant... que tu puisses rentrer chez toi... vers ta petite maison, ta petite femme, ta petite vie, et frapper ton torse comme un singe.
I think I'll go to the beach house this afternoon.
- J'irais au pavillon cet après-midi.
- I told them to go. I had to clean the house.
Je voulais nettoyer la maison.
- We'll just go over to the ADG house and get help.
Et pour Dana? On va à la fraternité ADG pour chercher de l'aide.
We go to the fucking house.
On va à cette foutue maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]