English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Go with me

Go with me traduction Français

9,588 traduction parallèle
I need Mara to go with me to make sure that it is open so...
J'ai besoin de Mara pour m'assurer que c'est ouvert ainsi...
So, do you want to go with me?
Tu veux y aller avec moi?
You want to go with me?
Oui... Vous voulez venir avec moi?
If I am giving you too much to do or working you too hard, please do not feel that you have to go with me to San Francisco.
Si je vous donne trop de travail, ne vous forcez pas à venir à San Francisco.
So I tell you what, why don't you just go with Bones, you take her, it'll be a good way for me to see how you handle working with her.
Allez-y avec Bones, vous la prenez, ce sera un bon moyen pour moi de voir comment vous travaillez avec elle.
Well, you never want to go shopping with me for costumes, so I get what I want, and you are what comes with it.
Tu ne veux jamais aller acheter les costumes avec moi, donc je prends ce que je veux, et tu es ce qui va avec.
Do you wanna go to vegas with me?
Tu veux aller à Vegas avec moi?
And I can't go back out there with vomit on me, so...
Et je ne peux pas retourner là-bas avec du vomi sur moi, donc...
Okay, okay, I will let it go, because you have a really big day with the Iraqis, but... just for the sake of world peace, can you please promise me that you'll be a little bit less passive-aggressive when you talk to them?
D'accord, d'accord, je laisse tomber parce que tu as une grosse journée avec les Irakiens, mais... au nom de la paix dans le monde, peux-tu me promettre d'être un peu moins passive-agressive quand tu leur parleras?
The greatest woman you're ever gonna meet in your entire life cheated on you with me, and what... you're gonna just let it go?
La femme la plus merveilleuse que tu ne rencontreras qu'une fois dans ta vie t'as trompé avec moi, et alors... tu vas juste laisser passer?
Maureen wants me to go away with her.
Maureen veut qu'on parte loin ensemble.
So, you want to go look for frogs with me like you said you would awhile ago and haven't done it yet?
tu veux aller chercher des grenouilles avec moi comme tu as dit que tu le ferais il y a un moment et ne l'as pas encore fait? Nan.
Would you go to dinner with me?
Veux-tu dîner avec moi?
Have I ever told you how I feel when you being a sentence with "I would like to go back..."?
Je vous ai déjà dit ce que ça me faisait quand vous commenciez une phrase par "j'aimerais revenir..."?
- I'm gonna go with "kill the husband and steal it."
Je me lance "tuer son mari et le vendre".
Nico, you go that way. Tom, come with me
Nico, par là, Tom avec moi.
You can't force me to go through with this ridiculous test or to marry.
Vous ne pouvez pas me forcer à aller jusqu'au bout de ce test ridicule ou à me marier.
And as long as you're here with me, you're not gonna go home and face your family.
Tant que tu es prêt de moi, tu vas rentrer et affronter ta famille.
Oh, because I knew you'd never let me go out with an ex-con.
Car tu ne me laisse jamais sortir avec des ex-détenus.
Brock invited me to go drinking with the Indestructibles.
Brook m'a invité à prendre un verre avec les Indestructibles.
I knew that Boothe wasn't gonna let me go, and Lance couldn't just walk in there with a bag of money and fix things.
Je savais que Boothe n'allait pas me laisser partir, et Lance ne pouvait pas juste rentrer là-bas avec un sac plein d'argent et arranger les choses.
I was wondering if you'd like to go out with me sometime.
Je me demandais si tu aimerais sortir avec moi un de ces jours.
But you were going to go out with Alan and now you can't'cause of me.
Mais tu devais sortir avec Alan et maintenant tu ne peux pas à cause de moi.
He was so cool I couldn't even believe he wanted to go out with me.
Il était tellement que je ne pouvais pas croire qu'il veuille sortir avec moi
Let's go. Hang out with me for the whole day.
joue avec moi.
I don't care who you go out with, it's none of my business.
Que voulez-vous que ça me fasse? Vous fréquentez qui vous voulez.
With your permission, I'll go to see my patient now.
Si vous me permettez, je vais retourner voir ma cliente.
Pop that pussy full of poppy lunch at Nobu bring hot sake go with me on Kawasakis do you even know where we're going?
Tu sais au moins où on va?
I suggest you go back down, reassure the men, the leader, and don't ever, ever abuse the privilege of family with me again...
Je suggère que tu y retournes, que tu les rassures, sois le meneur, et n'abuse plus jamais du privilège de la famille avec moi.
New, we don't have to go to the police but what you have to do is walk away from the shop with nothing.
C'est inutile d'aller voir la police il vous reste juste à me laisser le magasin. Pour rien
But, hey, before you go, I'm just wondering... Why did you do this with us?
Avant que tu raccroches, je me demandais... pourquoi t'as fait ça pour nous?
You have to go out with me one more time before you move away.
Vous êtes obligée d'accepter de me revoir au moins une fois avant votre départ.
When I go back, they will try to pair me off with a lady of their choosing.
Ils voudront m'assortir avec une demoiselle de leur choix.
Did you want to go out with me, though?
Tu voulais sortir avec moi?
- I said, go on with the story, because I'm loving it.
- Continue ton histoire, ça me passionne.
Here you go! You sent me to a press conference with this bird.
Vous m'avez envoyé a une conférence de presse avec un oiseau.
What if it's time for me to go be with the Little Prince?
Si c'était l'heure pour moi de... tu sais, de retrouver le petit prince?
You know, every part of me right now would like to just go in there and get soused with you.
En ce moment, chaque partie de mon être voudrait aller au bar et se soûler avec vous.
Oh. You want to go two rounds with me, champ?
Tu veux 2 rounds avec moi champion?
- Please, let me, let me go with you.
- S'il te plait. Laisse-moi venir avec toi.
You said you wanted to go all the way with me.
T'as dit que tu voulais qu'on le fasse.
If you ever wanna come out with me, go hit the heavy bag at the gym... we could nut out a few great moves.
Si tu veux venir cogner avec moi à la salle, t'es le bienvenu. Je te montrerai des feintes.
I'm here. I have to go. You're not angry with me, are you?
Bon, je suis arrivée, il faut que je raccroche.
I mean, just when your son told me that your husband left you for a 19 year old I guess I thought of you were gonna be like one of those hot women when we first met in high school but then let herself go and got a pot belly and turkey neck with a with a hairy chin. "
Quand votre fils a dit qu'on vous a quittée pour une nana de 19 ans, je vous imaginais du genre : fille canon au lycée qui s'est laissée aller et a du bide, un cou de dindon, du poil au menton.
So that the envy of all mankind will have to go away with me.
Et alors, je repartirai peut-être... avec ton tout petit bout de rêve.
They're gonna watch me go through it and have all sorts of shit to deal with when they're older.
Ils vont me voir vivre ça et ça va leur laisser plein de traumatismes qui vont les faire souffrir plus tard.
He let the game go six moves longer so that he could beat me with a queen sacrifice.
Il a laissé le jeu continué pendant six mouvements de plus pour pouvoir me battre avec un sacrifice de Reine.
I go out into the parking lot, fucking guy robs me. Meth head. With a knife, he stabs me.
Je suis sorti dans le parking et un foutu drogué sur la meth m'a attaqué avec un couteau.
Will you help me pick some to go with my high-heeled shoes?
- Tu vas m'aider à en choisir une? - Oui. Et des souliers à talons hauts?
A beautiful woman right in there, asked me to go home with her tonight. - And?
Une femme merveilleuse, juste là, m'a demandé d'aller chez elle, ce soir.
When I was eight years old, me and my sister, we went to go live with our grandparents for a couple of years.
Quand j'avais huit ans, moi et ma sœur sommes allés vivre chez nos grands-parents, pendant environ deux ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]