English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He won't stop

He won't stop traduction Français

359 traduction parallèle
Well, he'll be much kinder if he goes about his own business and leaves you alone. I won't stop.
Il serait bien plus gentil de te laisser tranquille! Je ne me tairai pas.
He won't stop you.
Il ne vous retiendra pas!
He's sailing tonight and Julia won't lift a finger to stop him.
Il part ce soir et Julia ne lèvera pas le petit doigt pour le retenir.
If we send what he wants, it won't stop there.
Meme si on lui envoyait ce qu'il veut, il ne s'arreterait pas la.
- Don't be a fool. He won't stop at anything.
- Ne sois pas idiot.
But he won't hold it long because he'll have to make a pit stop any time now.
Mais que temporairement car lui aussi devra bientôt s'arrêter au stand.
If he won't stop, we should shoot him in the tower window.
Il faut tirer sur lui à travers le campanile.
He won't stop trying.
Il essaiera toujours.
- And he won't stop us!
- Nous non plus!
Dad won't stop until he gets the marriage annulled. He's sending me away tomorrow morning.
Père veut faire annuler le mariage, il m'envoie en voyage demain.
He drinks a lot, your friend, and he won't stop.
Il boit enormement, votre ami, vous savez. Et il n'arretera pas.
He won't ever stop unless somebody stops him.
Il ne s'arrêtera jamais. Quelqu'un doit l'arrêter.
And he won't stop there!
Et il ne s'arrêtera pas là!
If we send what he wants, it won't stop there.
Même si on lui envoyait ce qu'il veut, il ne s'arrêterait pas là.
But, he won't stop telling me that he's not worthy.
Mais, il n'arrête pas de me dire qu'il n'en est pas digne.
He won't stop calling me at the office.
Il n'arrête pas de m'appeler au bureau.
He won't stop shouting. Gramps.
Il ne s'arrêtera pas.
He won't stop.
Il s'arrêtera plus.
Let me put it this way. He won't stop you from mixing in.
Disons plutôt qu'iI ne vous empêchera pas de vous en mêler.
He won't be there, and then perhaps Ross will stop wasting my time.
S'iI ne vient pas, Ross me fichera Ia paix.
He won't stop racing.
Il veut continuer la course.
He won't stop me experimenting.
Il n'arrêtera pas mes expériences.
No. He won't stop.
Non, Il n'abandonnera pas.
Else he will start again to lose blood. And won't stop until he's dead!
Sinon, il perdra son sang jusqu'à en mourir!
He won't stop fiddling with her and doing whatever he wants with her.
Il arrête pas de la tripoter et de se la faire.
He won't stop!
Il ne veut pas s'arrêter.
He wants to stop me, wants to take Tânia away, but I won't allow that.
Il veut m'arrêter, il veut enleverTânia, maisje ne permettrai pas ça.
He won't stop talking to a butterfly which he imagines on his shoulder.
Il parle sans arret à un papillon qu'il croit pose sur son epaule.
He won't stop touching me.
Il ne veut pas cesser de me toucher.
He won't let us sleep, he'll stop if I do that.
Si tu fais du bruit, il arrête de ronfler.
He won't let her stop. He's a criminal! Stop.
Il veut pas qu'elle décroche,
- He's a great cop, but he won't stop.
- un super flic qui ne sait pas s'arrêter.
The Tooth Fairy's gonna go on until we get smart or get lucky. He won't stop.
La Dent vicelarde continuera tant qu'on ne l'arrêtera pas.
Of course. He was just a terminal. They won't stop unless I shut down the main core!
Il faut le désactiver pour arrêter les robots.
He won't let me adjust the seat, he keeps his foot poised over the brake, and he yells, " Red light!
- Il ne me laisse pas régler le siège son pied reste constamment sur le frein et il hurle : " Feu rouge! Stop!
Because if he goes away, and there's no one for you to blame the killings on, and if there's no one for you to blame, then they'll stop... won't they?
Parce que s'il s'en va, il n'y aura plus personne que vous pourrez blâmer pour vos meurtres, et si vous n'avez plus personne à blâmer, alors ils s'arrêteront... n'est-ce pas?
- Klapper's a pro. He knows the code, and Nick won't stop tracking his crushers till they're pushing daisies.
- Klapper est un pro, il sait y faire... et Nick le traquera jusqu'à ce qu'il mange les pissenlits par la racine.
The wwizard is experimenting with a new potion, and he won't stop laughing.
– Leur druide expérimente des potions et rigole tout le temps.
If we allow this man to keep playing God, he's going to have so much popular support that we won't be able to stop him.
Si nous laissons ce type jouer à l'apprenti sorcier, il va se retrouver à la tête d'une force populaire telle que nous ne pourrons plus rien contre lui.
- No, he won't stop.
- Il s'arrête pas.
He won't stop bleeding!
Il perd tout son sang!
He won't stop until he kills me.
Il finira par avoir ma peau.
He won't stop coming for you until he gets you, until he's reborn.
Il ne vous lâchera jamais, jusqu'à ce qu'il renaisse.
He won't stop looking at you.
Il ne cesse de vous observer.
- Give him one of these or he won't stop.
Donnez-lui un de ces ou il ne s'arrêtera pas.
The Kaiser. He won't stop them from annihilating Serbia.
Le Kaiser n'a pas l'air de se décider à prendre la défense de la Serbie.
He says "Gee whiz", and he won't stop with this drama club stuff.
Il dit "Bon sang!" Et il insiste avec son théâtre.
If you call, he'll stop. Then I won't drag him to court. - Everybody's happier.
Si vous lui dites d'arrêter... ça nous évitera de traduire ce salaud en justice.
What if he won't stop?
Et s'il ne veut pas arrêter?
One who don't say nothin'... And the other one, he won't never stop yapping'!
L'un qui dit rien, l'autre qu'arrête pas de jacasser!
You know, your man has the head of a fly and he's chasing his wife all over the place, she's trying to hide the jam so as he won't get stuck in it... – I have to stop you there.
Tu sais, le gars a la tête d'une mouche et il pourchasse sa femme partout, pendant qu'elle cache la confiture pour que son mari ne s'englue pas dedans... - Je dois t'arrêter, là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]