English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / How old is it

How old is it traduction Français

181 traduction parallèle
How old is it?
Combien d'années?
How old is it?
Ça a quel âge? Quoi?
- How old is it?
- De quand est-elle?
How old is it?
Quel âge a-t-il?
Coochie, coochie, coochie-coo. - Say, how old is it?
- Dîtes, quel âge a-t-elle?
- Missouri Martin? Yeah, the old gal herself. How is it, boys?
Miss Missouri en chair et en os, ça va les enfants?
- I wonder how old it is?
- Je me demande de quand elle date.
How old do you think it is?
Quand sont-ils partis?
Old man, how much is it?
Vieil homme, c'est combien?
- Why this alleged old man gave you – How much is it?
- Ce supposé vieil homme t'a donné... - Combien?
But it is true that the old countess had the secret of how to win at cards.
Mais c'est vrai que la vieille comtesse sait comment toujours gagner aux cartes.
Personally, I think it's stretching it a bit, but Jane insists that he have one even though we don't know how old he is.
Je trouve que Jane exagère, mais elle y tient, malgré qu'on ne sache pas quel âge il a réellement.
You know how it is when you get that old feeling.
Vous savez ce que c'est quand ça vous prend.
That's how it is, old man.
C " est comme ça, mon vieux.
What difference does it make how old a man is?
L'âge d'un homme n'a aucune importance.
It is not how old you are, mon patoot. It is the way you have lived.
L'âge compte moins que la vie qu'on a eue...
How do we know there's any gold? How do we know it ain't just a trick to keep us here till we're as old as she is?
L'or, c'est peut-être un baratin... pour nous faire moisir ici jusqu'à 60 ans!
No, it's all right how old is she only 15 months.
Non, ça va. Quel âge a-t-elle? 15 mois.
Could you tell me how old it is?
Pouvez-vous la dater?
I can't tell you how nice it is... to be seeing all of her old pictures like this.
C'est tellement bien de voir tous ses vieux films.
You know how it is, old man.
Vous connaissez la routine.
You know how it is when old friends get together.
Vous savez ce que c'est quand de vieux amis se retrouvent.
"You know how it is when old friends get together."
"Vous savez ce que c'est quand de vieux amis se retrouvent."
To me it is very important. How old?
C'est important pour moi.
Don't ask me how old it is.
J'ignore de quand il date.
How old it is.
Quelle âge elle a.
How is it with her? Doth she not think me an old murderer?
M'accuse-t-elle d'être meurtrier?
Old man how is it that you hear these things?
Vieil homme... comment entends-tu ces bruits?
- How old is that what-do-you-call-it?
- Il est vieux, ce machin-truc?
It's his birthday. I mean, how old is he?
Quel âge a-t-il?
And I'm telling you, this is quite a night. Now how does it feel seeing yourself up there tonight on that giant screen with those old film clips?
Qu'est-ce que ça fait de vous revoir sur le grand écran?
He can tell at once what a piece is and how old it is.
Un coup d'oeil et il te dit ce que c'est et de quel siècle.
With his equipment it's easy to find out how old the letter really is.
Il a le matériel pour déterminer de quand elle date vraiment.
Just explain to me how a 20 year old is so ready to die Meanwhile we, at our age, can't let life go. We're stuck to it!
Qu'est ce que c'est un type qui veut mourir à 20 ans alors que nous, à notre âge, on est encore attaché à la vie comme des huitres?
An old ballad told that a treasure is buried from the Woodpigeon's Rock all the way to the Moors'Rock, but for my part I don't want it, I wouldn't know how to spend it.
On lisait dans un rondeau qu'un trésor était caché, du rocher des palombes au rocher du Maure. Moi, je n'en veux pas, je ne sais pas comment le dépenser.
Now this old mustache, as you put it, is gonna show you how it's done.
Mon neveu est parti la trouver. Elle a du mal à marcher avec ses béquilles.
That's how it is when you get old.
C'est ça, la vieillesse.
How hard it is to be old!
Plaignez la vieillesse!
I told her how tough it is here. My ass dragging like an old tired dog.
Je lui ai dit qu'on en bavait ici que j'avais perdu la joie de vivre.
How about it, old man, is that it?
Hein, le vieux, c'est ça?
How grand it is to meet the men from all the states ready to fight for their country as the old fellows did in the Revolution.
Quel honneur de rencontrer ces hommes de tous les Etats : prêts à se battre pour leur pays : comme leurs ancêtres pendant la révolution :
How old do you think it is now?
- Je dirais environ... 300 ans. - II a quel âge?
This is how it is. An old neighbor here wrote to us in Amoy.
En fait, à Hsiamen, j'ai reçu une lettre... d'anciens voisins.
How old is it?
Presque 500 ans.
You've been hanging out with Delenn too much. I don't care who authorized it! Or how old the quarantine is!
Vous avez trop traîné avec Delenn! Je me fiche qui l'a autorisé ou de quand date la quarantaine! Je me fiche du budget... et je me fiche des problèmes que ça vous apporte! Nous parlons de la plus dangereuse bête de tout le secteur! Trouvez quelqu'un qui accepte et réinstaurez la quarantaine! A présent, que font-ils ici? Il a rendez-vous.
You said you had palpitations but palpitations is a word people use any-old-how. It doesn't really mean much.
Vous me parlez de palpitations mais les palpitations, c'est un mot qu'on emploie à tout bout de champ et qui ne veut pas dire grand-chose.
Old man Borgetto is all broken up about it. Yeah, we'll see how broken up.
Ton nouveau beau-frere a une réputation aupres des femmes.
How far is it to the old highway?
L'ancienne autoroute est loin?
He's like this insane old lech, and it's kind of amusing once you get past how disgusting it actually is.
C'est un vieux fou, coureur de jupons : au début on trouve ça plutôt dégueulasse, mais finalement c'est assez marrant.
Ever since, all I can think is how I'd give it up to have a mortal life again, to have a family and grow old with you.
La seule chose qui me hante, depuis, c'est retrouver une vie mortelle, avoir une famille et vieillir avec toi.
- Grams-- - And I'm not so old that I don't remember how truly difficult it is to wait when you find someone who gives you the love you deserve.
Je ne suis pas vieille au point d'avoir oublié la difficulté de résister à la tentation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]