English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'll just say

I'll just say traduction Français

1,011 traduction parallèle
Well, I was just going to say if there was anything you wanted me to do to lend credibility to the situation, I'll be glad to do it, you know.
J'allais simplement dire que si vous voulez que je fasse quoi que ce soit pour rendre la situation crédible, je serai heureux de le faire.
We'll say I need a vacation with just a touch of adventure thrown in. Just that.
J'ai besoin de vacances et d'un soupçon d'aventure.
I admit, things might have looked suspicious, but - I'll say no more, but it was just a coincidence, I swear. Just an unfortunate coincidence.
Bien sûr, notre passage dans le couloir pourrait nous faire soupçonner, du reste, il vaut mieux ne pas en parler, mais ce n'est qu'un hasard, je vous jure, rien qu'un malheureux hasard.
This is my house and you'll do just as I say.
C'est ma maison, tu dois obéir.
I'll just say hello to my friend, and we'll be out of here in two minutes.
Je vais dire bonjour à mon ami, et on s'en va.
You just sit there, and I'll be back before you can say...
Je reviens avant que vous ayez le temps de dire...
We'll be all square. Just wait here and I'll be back before you can say...
Je serai là avant que vous puissiez dire...
You know, you just say the word and I'll have her wash up and come down.
Tu n'as qu'un mot à dire et je l'envoie se laver avant d'aller chez toi.
So not goodbye. Just say "I'll be seeing you".
"... ne dis pas adieu, mais au reoir. "
And, gentlemen, just in case I shouldn't return before you retire... I'll say good night now.
Et, si je n'étais pas rentré avant que vous alliez vous coucher... je vous souhaite d'emblée une bonne nuit.
Well, I think I'll go downtown in the morning and open an account at, say, 30 or $ 40,000, just to start things off right?
Je crois que j'irai au centre-ville ouvrir un compte demain matin. Disons, 30 ou 40 000, pour commencer.
No need to say anything, I'll just know.
Vous n'aurez pas besoin de m'en parler... Je saurai qu'il continue.
I was just on my way out. - I'll say you are.
- Tu ne crois pas si bien dire.
No. I'll just pack my things and say good-bye to Pearl.
Je vais faire mes valises et dire au revoir à Pearl.
Shall I say just one word to the Prince, just one word, and you'll run home all alone, crying?
Veux-tu que je dise au prince un mot, un seul mot pour que tu rentres chez toi toute seule en pleurant?
Just say the word, and I'll throw a lasso around it and pull it down.
Dis-le et je l'attraperai au lasso.
If you do, just say the word, I'll throw a lasso around it and pull her down for you.
Tu voudrais la lune? Dis-le et je l'attraperai au lasso.
I hope that someday you'll say I'm just like her.
Ta mère doit être une femme exemplaire.
If you say that again, Pa, I'll just die.
Et si tu dis encore ça, je meurs.
Maybe I haven't been the best husband, but if you want me to stay any kind of husband at all... you'll never say anything again like what you tried to say just now.
Je n'ai peut-être pas été le meilleur mari, mais si tu veux que je reste ton mari... tu ne diras plus jamais le genre de choses que tu viens d'essayer de dire maintenant.
They'll say I killed you. Just like they said I killed my wife.
Ils m'accuseront de t'avoir tué comme ma femme.
It won't be the same, sure, but it'll be close. I can just say I am and see what happens.
Ce ne sera pas tout à fait pareil, mais je verrai ce qui se passe.
If I say that's anti-Semitism, your feeling that being Christian is better than being Jewish you'll tell me I'm heckling you or I'm twisting your words around or it's just facing facts, as someone else said to me yesterday. Face me, Miss Wales.
Si je dis que votre attitude est une forme d'antisémitisme, vous rétorquerez que je vous tourmente, et qu'il s'agit d'un simple fait, comme on m'a dit hier.
I'll do anything you say, David, just as long as we're together.
Je ferai ce que tu voudras, tant que nous sommes ensemble.
People come out of the bar to see what happened you ´ ll say, "I was just doing a little target practice."
Les clients du bar s'inquiéteront. Vous direz : "Je m'exerçais au tir, c'est tout".
I'll say it just one more time.
Je le dirai une dernière fois.
You just say the word and I'll throw them all out.
- Parlez et je les flanque dehors.
If you'll just pay attention to what I say and answer my questions.
Ecoutez bien et répondez-moi. J'essaie.
Finally you say, "Lord, let me just find $ 5,000 worth... " and I'll never ask for anything more the rest of my life. "
"Seigneur, fais-moi trouver 5 000 $ et je serai content."
I can't say this the way I want to, so I'll just say it plain.
Je ne sais comment m'y prendre, à vrai dire.
Yes, you will, bub. You'll go along and you'll do everything just like I say.
Tu y prendras part, mon gars, et tu feras tout ce que je te dis de faire.
And you will say, "Why, I just happen to have one with me." Good?
Et tu répondras : "ll se trouve que j'en ai apporté un." D'accord?
I'll say it again. If Pa just hangs on to that black colt everything's gonna be okay.
Si père garde le poulain noir... tout ira bien.
I'd like to say, "be happy," but you won't be. You'll just be lonely.
J'aimerais te dire : "Sois heureuse" mais tu ne le seras pas.
No. I was just about to say when I'm in New York, I'll bring you out to visit me for a couple of weeks or as long as you want. Stay right with me.
Non. ce que je veux dire c'est que... quand je serais à New-York, je t'inviterai deux ou trois semaines en fait, aussi longtemps que tu le voudras.
I'll just say you loose-Ioaded a sling a couple of months ago and a load of radar equipment was smashed.
Mais vous avez déjà travaillé pour nous et ruiné du matériel.
Just say the word. I'll sleep in the gutter.
Vas-y, jette-moi à la rue.
And I'll drop up about 11 : 00 just to say hello. Bye.
Je remonterai vers 11 heures pour un petit bonsoir.
- I'll stop by tonight... uh, just to say hello.
- Oui. Eh bien, je repasserai ce soir... juste pour dire bonjour.
I'll do whatever you say, just don't leave me.
Oui, j'irai... mais ne m'abandonne pas!
I'll just go up and say hello.
Je monte juste leur dire bonjour.
Okay. I'll just say goodbye to her.
Je veux l'embrasser.
To you I'll just say :
J'ai parlé à ton idiote de cousine.
Of course, you know, if you don't like it, just say so and I'll stop.
Et si vous n'aimez pas, dites-moi d'arrêter.
She'll be there by 3 : 30. You just do as I say.
Nellie sera la-bas avant 3 h 30.
Just say the word, and I'll make a 180-degree turn.
Dites un seul mot et je fais un virage à 180 degrés.
Just so I'll say that you were here with me.
Pour que je dise que tu étais avec moi.
Oh, we'll be seeing each other on and off... for the next couple of days maybe, but... it won't ever be just the two of us again, so... I'd like to say this now.
Nous allons nous croiser pendant quelques jours, mais... nous ne serons plus jamais seuls, alors... je dois vous dire...
If I'm wrong, just say the word, and I'll go.
Si je me trompe, dis-le et je partirai.
Ma'am, you just say the word, and I'll fly you up to the moon.
Madame, si vous le voulez, je vous emmènerai sur la lune.
I just wanted to say I'll be there tomorrow night at 10 : 00.
Je voulais vous dire que j'y serai demain soir à 22 heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]