I'll try not to traduction Français
481 traduction parallèle
- I'll try not to.
- Soyez sans crainte.
I'll try not to.
Je vais essayer.
I'll try not to let it spoil my lunch.
Pourvu que ça ne me gâche pas le repas.
- I'll try not to be.
J'espère que non.
I'll try not to.
J'essaierai.
I am a selfish girl but I'll truly try to be better and not waste my time in school so that Father may not be disappointed in me.
Je ne suis qu'une égoïste... mais je vais essayer de faire des progrès... et de ne plus perdre mon temps! Pour que Papa ne soit pas déçu!
I'll try and be what he loves to call me, "a little woman" and not be rough and wild, and do my duty here at home instead of always wanting to go to war to help Father.
J'essaierai de me montrer digne... d'être sa fille! Ni brutale, ni sauvage! Et je ferai mon devoir ici!
I'll try not to.
- Je vais tâcher.
- Well, I'll try not to if you say so.
- J'essaierai, si vous le dites.
I'll try not to.
J'essayerai.
- I'll try not to.
- J'essaierai.
I'll try not to see him.
Je ne le verrai plus.
- I'll try not to delay you.
J'essaierai de ne pas vous retarder.
I'll try not to be long.
Je ne serai pas long.
No, dear. I'll try not to bring them back here.
Je vais essayer
I'll try not to fail you.
J'essayerai d'être digne de toi.
I'll try not to hurt you, Lawson. I'll have a look at this.
Je vais essayer de ne pas te faire mal pendant l'examen.
- I'll try not to.
- J'essayerai.
I'll try to be everything you want... and I'll not even look at another fella, never!
Je ferai tout pour toi et je ne regarderai jamais un autre homme.
And I'll try not to remember you.
J'essaierai de vous oublier.
I'll try to see that you're not.
On va vous épargner ça.
I'll try not to keep you waiting.
J'essayerai de ne pas vous faire attendre.
I'll try not to doze off if you want to talk to me, Dr Sutton.
J'essaierai de ne pas dormir, si vous voulez me parler.
Well, for your sake, I'll try not to get killed.
Pour vous, j'essaierai de rester en vie.
I want you to promise me now you'll not try to join him.
Promets-moi que tu n'essaieras pas de Ie rejoindre.
I'll try to learn not to hate hoods so much.
Faudrait que j'aime un peu plus les gangsters!
I'll try not to let on to your wife.
Je n'ai rien dit à votre femme.
I'm not going to try it again with human beings. I'll stick to chimpanzees. - Is that right?
Je laisse tomber les êtres humains, je me concentre sur les chimpanzés.
No, but I promise I'll try not to laugh at you.
J'essaierai. Dites toujours.
I'll try not to be impetuous.
Je vais faire mon possible.
I'll try not to disgrace you.
Je ne te décevrai pas.
Should you ever think of me in Earls Court, that's where I'll be, helping Harry's parents with the lodgers, if you do ever think of me, try not to let it be too harshly.
Pense à moi à Earl's Court, c'est là que je serai... pour aider les parents de Harry avec les locataires. Pense toujours à moi. Essaie que ce ne soit pas toujours trop durement.
- I'll try not to.
D'accord.
- I'll try not to.
- Promis.
- I'll try not to.
- Je vais essayer.
Well, I'll try to explain, but not here.
Je vais te l'expliquer, mais pas ici.
And I'll try hardest of all not to get conceited.
Et surtout une reine modeste.
I think I'll try not to see him tomorrow, Mommy.
Je pense que j'essaierai de ne pas le voir demain.
I'll try not to disturb you.
J'essaierai de ne plus vous déranger, M. Avery.
I'll try not to bleed over everything.
Je vais essayer de ne pas laisser du sang partout.
- I'll try not to be long.
Je me dépêche.
Try not to worry, Mrs. Renata. I'll see what I can do.
Ne vous inquiétez pas trop, Mme Renata.
I'll try not to break down.
Je vais essayer de ne pas pleurer.
I'll try to find you one but such things are not easy to come by in Belgrave Square.
Mais ce n'est pas facile à Belgrave Square.
I'll try very hard this time... not to cause you further worry
Je vais faire beaucoup d'efforts, cette fois-ci... pour t'éviter de nouveaux soucis.
I'll try not to do it so loudly.
Je tâcherai de parler moins fort.
I'll try not to be late.
J'essaierai d'être à l'heure.
He'd better not do anything to try me or he'll soon discover how soft I am.
II ferait bien de ne pas me chercher ou il verra vite que je ne suis pas tendre.
- I'll try not to.
J'essayerai.
I'll try not to be late.
Je ne serai pas longue.
So I'll try not to be too long.
Alors je vais essayer de ne pas être trop long.
i'll try that 24
i'll try my best 46
i'll try harder 24
i'll try again 49
i'll try 867
i'll try to 20
i'll try it 54
i'll try anything 18
i'll try to remember that 19
try not to 18
i'll try my best 46
i'll try harder 24
i'll try again 49
i'll try 867
i'll try to 20
i'll try it 54
i'll try anything 18
i'll try to remember that 19
try not to 18
try not to worry 33
try not to think about it 23
try not to move 49
try not to talk 20
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not too bad 203
try not to think about it 23
try not to move 49
try not to talk 20
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not to mention 295
not to be rude 21
not too long 47
not too 17
not too well 25
not to me 524
not to worry 456
not too close 43
not too hard 45
not to mention 295
not to be rude 21
not too long 47
not too 17
not too well 25
not to me 524
not to worry 456