English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / Not too hot

Not too hot traduction Français

157 traduction parallèle
Breezy, not too hot, right Chief?
Un vrai printemps! Hein, chef?
Not too hot, old man
Pas trop chaud, vieil homme.
I'm... not too hot in the summer... and I give protection in the winter.
Pas trop chaud en été... et en hiver, je vous protège. Dois-je continuer?
Not too hot or cold
Il fait ni trop chaud ni trop frais.
For Hale and the Candys... I hope it's not too hot in hell.
Quant à Hale et aux Candy, espérons qu'ils n'ont pas trop chaud en enfer.
Not too hot.
Pas trop chaud.
It's not hot. Not too hot.
Pas trop chaud!
If the weather is not too hot, one will walk in wood and one will sleep under a tree.
S'il ne fait pas trop chaud, on se promènera dans les bois et on dormira sous un arbre.
Well, to be honest, we're not too hot for your business.
Exactement. J'avais un ami imaginaire.
Not too hot?
- Pas trop chaud?
Yeah, not too hot.
Oui, pas trop chauds.
The sun's not too hot. There's just enough breeze.
Il ne fait pas trop chaud, il y a une légère brise.
Final conclusion : the tea's radioactivity is within safety limits, not too hot to handle.
la radioactivité est dans les normes de sécurité, pas trop chaud à manipuler.
No offence, Larry, but the pay's not too hot!
Ne vous vexez pas, mais vous ne payez pas très bien!
It's not too hot, is it?
Goûte ça. C'est pas trop fort?
Not too hot.
Pas trop chaude...
It's not too hot?
C'EST PAS TROP CHAUD, CA VA?
Not too hot. I'm a wreck...
Pas tres fort, je suis cassé.
I was naked, lying on the futon, when I was bathed in this amazing sunlight, an autumn light, not too hot.
J'étais nu, sur le futon, couché. Je baignais dans la lumière du soleil... pas trop chaude cependant, puisqu on était en automne.
- If it's not too hot...
- Vérifiez la température
- I'd say not too hot.
Couci-couça. Ah bon?
I'd have to say April 25th because it's not too hot, not too cold.
Ce devrait être le 25 avril. Il ne fait ni trop chaud, ni trop froid.
Not too hot, is it?
C'est trop chaud?
It's not too hot?
C'est pas trop chaud?
He can stand another pinch but not me. I'm too hot.
Il peut se permettre une arrestation, pas moi.
You better not let that thing get too hot.
Mieux vaut ne pas surchauffer ce truc.
Not today, it's too hot.
Pas aujourd'hui. Trop chaud.
Here it's hot, but it's a boarding house where we are not asked too many questions.
Il fait chaud ici, mais c'est un petit hôtel discret.
At bedtime, I drink piping hot cocoa, if it's not too much trouble.
Je bois du chocolat chaud, si ça ne vous dérange pas.
It's not too cold or too hot there.
Là-bas, il ne fait ni trop froid ni trop chaud.
Not too hot for you, sir?
Pas trop chaud?
You blows too hot and cold for me - tellin'me this one minute and that the next, and not payin'up.
Vous me menez trop en bateau. Vous dites un truc puis son contraire et vous payez pas. TERRALL :
It's awfully important not to let the oven get too hot... otherwise the outsides will be brown before the insides are cooked.
La température du four ne doit pas être trop élevée, sinon, les bords sont brûlés avant que l'intérieur ne soit cuit.
" This rotten life is not for me It's getting far too hot for me
Cette vie pourrie n'est pas pour moi Bien trop dangereuse pour moi
Not too hot.
Allô?
But if you feel he is not you should know that Hogue lived and then died here in the desert. And I'm sure hell will never be too hot for him.
Si vous ne le croyez pas, sachez qu'il a vécu dans le désert et que l'enfer n'est pas trop brûlant pour lui.
It will be too hot by the stove. Not by the window.
Il fera trop chaud près du poêle mais si nous ouvrons la fenêtre...
This is not. This is too hot.
Mais ce n'est pas ça.
Listen, I'm not feeling too hot.
Je me sens pas très bien.
I'm not going in an old building. The trouble with the desert. It's too hot and it's too green and full of things that wanna bite your ass just for the hell of it.
Le problème du désert, c'est toutes ces bestioles qui veulent vous bouffer.
And he said, "No thanks, tummy's not feeling too hot today."
Il a dit : "Non, merci. J'ai un peu mal au ventre."
It's not too late to go out for some Pink's Hot Dogs.
Il n'est pas trop tard pour des hot-dogs de chez Pink.
We're not going to catch anything. It's too damn hot.
On attrapera rien, il fait trop chaud.
It's not gonna look too hot on your record.
Ça n'a pas l'air d'aller chez toi.
It's too fucking hot, that's why. And it's not herbal.
Il y fait trop chaud et il n'est pas phyto.
There's always too much rain, or not enough. It's too hot. It's too cold.
Il pleut toujours trop, il fait trop chaud ou trop froid.
Then cuts them into circles round, smooth edges, into the oven not too hot, take'em out, let'em cool, and then...
C'est coupé en rondelles, rondes, sans pointes.
Hot dog bun, not too young!
Elle m'a l'air vachement jeune.
I'm not in the mood for steam, it's too hot. Then take off your towel, relax.
Je n'ai pas envie de vapeur, il fait trop chaud.
He might not like the food. - It might have been too salty, too hot.
Peut-être qu'il n'aimait pas le plat, que c'était trop salé, épicé...
Oh, you're not in hell. If you're too hot, take off your sweater.
Oh, tu n'es pas en enfer, si tu as trop chaud, enlèves ton pull.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]