I'm right traduction Français
59,754 traduction parallèle
But as you can see, I'm quite all right.
Vous le voyez, je vais plutôt bien.
No, no, I'm fine. Jane is all I care about right now.
Jane est tout ce qui m'importe pour l'instant.
I'm gonna take action, all right.
Je vais agir.
Right now, I'm selling dolls that look and feel just like real women for six grand a pop.
En ce moment, je vends des poupées qui ressemblent à de vraies femmes pour 6000 $.
I'm gonna be right over there where you can see me. Okay?
Je serai juste ici où tu pourras me voir, ok?
You know I'm right.
Tu sais que j'ai raison.
Not great work, but hey, I'm an ex-con, right?
Pas vraiment un bon job, mais je suis un ex-escroc.
I'm sorry, I can't talk right now.
Désolée, je ne peux pas parler là.
I don't know, I'm not really sure about my schedule right now.
Je ne sais pas, je suis pas vraiment sûre de mon emploi du temps en ce moment.
But I'm not eager to be in the spotlight right now.
Je ne suis pas pressée d'être sous les feux des projecteurs pour l'instant.
I'm writing a program right now to search the cell towers in Rosewood.
Je code un programme pour chercher les serveurs de Rosewood.
Spence, I'm on my way to you right now.
Je suis en chemin pour te voir.
I just want to make sure that we're getting the right guy.
Je veux juste m'assurer qu'on a le bon gars.
Yeah. Thought you should know I'm looking at your closed servers right now.
Sache que je regarde tes serveurs fermés, en ce moment.
But you know what I'm talking about. You've tapped that, right?
Mais tu sais de quoi je parle, tu as déjà dû te la taper.
No, you're right. I'm not your girlfriend at all.
Non, tu as raison, je ne suis pas ta petite amie.
All right, this is my mess. I'm gonna fix this.
Tout ça, c'est ma faute, je vais m'en occuper.
I'm headed to 323 Waverly right now.
Je me rends au 323 rue Waverly.
All right, look, I'm asking you, especially this week, handle your community.
Écoute, je te demande, en particulier cette semaine, de gérer ta communauté.
I'm all right.
Je vais bien.
I'm sorry, we just... We just can't take you with us right now.
Je suis désolée, on ne peut pas te prendre avec nous maintenant.
I'm moving the needle in the right direction.
Je fais monter l'aiguille dans la bonne direction.
All right, I'm sorry.
Bon, je suis désolé.
And I'm gonna be right here when the bell rings.
Et je serai juste là quand ça sonnera.
I could really use your clarity right now.
J'aurais besoin que tu m'éclaires.
The man who killed my brother, as far as I'm concerned, right?
Celui qui a tué mon frère pour autant que je sache, pas vrai?
Just need a minute. I just need to know you're all right.
Pour m'assurer que tout va bien.
I'm all right, Jimmy.
Je vais bien, Jimmy.
I mean, I'm glad you're all right. I....
Je suis content que tu ailles bien.
As you can see, I'm more than all right.
Je vais plus que bien, tu vois.
I'm gonna text her right now.
Je lui écris de ce pas.
All right, ladies, I'm gonna go find Paige.
Je vous laisse, je vais chercher Paige.
Um, I'm gonna have to call you right back, okay?
Je dois vous laisser.
I'm sorry, honey, I'm really busy right now.
Désolé, je suis débordé.
Yeah. I'm right here.
Je suis ici.
I'm right here.
Je suis ici.
Tell me I'm right.
- J'ai raison?
I'm right here, Cap.
Je suis là, Cap.
I'm here for you. We need to find Jace, right?
On doit retrouver Jace, non?
Clary, you all right? I'm fine.
- Clary, ça va?
Alec, I'm so sorry. You were right.
Alec, je suis désolé tu avais raison.
All right, Spec-y four-eyes. I'm starting to lose my patience with you.
Je commence à perdre patience.
- Your boss... - ( Gilzean groans )... tell her next time I see her, I'm gonna rip her head right off her body.
Ton patron... dis-lui que la prochaine fois que je la vois, je lui arrache la tête.
- B.A. - I'm right here.
- Je suis là.
I'm reading 15 shooters on the roof and a helicopter inbound. All right!
Très bien!
Yeah. I'm still gonna get to use my guns, right?
Je pourrai quand même utiliser mes flingues?
- All right. I'll take care of it, but, wild dog...
Je m'en occupe, mais Wild Dog...
Oh, honey, no, I'm not mad at you,'cause you're my girl, right?
Non, je ne suis pas fâchée contre toi. Tu es ma petite chérie.
All right, I have to tell you. After what happened today, I'm concerned.
Je dois dire, après ce qui s'est passé aujourd'hui, j'ai des doutes.
That's cool, right? I'm- -
C'est cool, hein?
I'm gonna go check on mommy, all right?
Je vais aller vérifier que maman va bien, d'accord?
i'm right here 1310
i'm right behind you 204
i'm right here with you 40
i'm right there with you 23
i'm right with you 24
i'm right about this 16
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
i'm right behind you 204
i'm right here with you 40
i'm right there with you 23
i'm right with you 24
i'm right about this 16
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41