I mean no traduction Français
12,077 traduction parallèle
It is Monday Night Football, by which I mean American football, by which I mean no football at all!
C'est le Football du Lundi Soir, ce qui veut dire Football Américain, ce qui veut dire pas de football du tout!
No. I mean, maybe.
Non. je veux dire, peut-être.
I mean, there's no telling how many forensic gems are in that bunker, Gibbs.
On ne sait pas combien de preuves fabuleuses sont dans ce bunker, Gibbs.
No, I mean we have to talk.
Non, je dois dire, on doit parler!
No, I mean...
Non, je veux dire...
No, I mean, that..
Non, je veux dire que...
No, I mean, it would be rude for you to give it back now.
Non, ça serait impoli de leur rendre maintenant.
I mean, that would be ridiculous and... Super-duper cool. But, no.
Ca serait ridicule et... archi-super cool.
No, I mean, a giant with a dragon.
Non, un géant avec un dragon.
Ah, you'll be fine no matter what. I mean...
Tout ira bien, quoi qu'il arrive.
No, I mean what are you doing out here?
Non, qu'est-ce que tu fais ici?
No, I mean... I mean, I've considered.
Non... enfin, je l'ai envisagé.
No, but seriously, I mean,
Non, mais vraiment, je veux dire,
Actually, no, I do mean to interrupt.
- C'est bon d'être ici, monsieur. - Oh, non. Pas de "Monsieur" ici.
No, I mean do you like her?
Non, l'appréciez-vous?
No, I mean, I just met him today.
Non, je l'ai rencontré aujourd'hui.
No... no, I mean this... this is Mingo.
Non, je veux dire... voici Mingo.
I mean, you may not understand what this experience means to you right now, but it is your experience and no one else's to label.
Tu ne comprends peut-être pas ce que cette expérience signifie pour toi aujourd'hui, mais c'est ton expérience et celle de personne d'autre.
Oh, no, no. I mean...
Quoi?
Oh, no. I mean, if she really wants it...
Si elle le veut vraiment...
No, I mean was there anything other than sex going on?
Non, y avait-il autre chose que le sexe?
No, I do mean that. I do fuckin'mean that.
Non, je le pense.Putain que je le pense.
I mean, I don't feel that we're that dissimilar in some ways... OK, no stop.
Je veux dire, je n'ai pas l'impression qu'on soit différentes..
- No. I mean, yes, but I'm not practicing law anymore.
- C'est que... je ne pratique plus désormais.
No, I mean "her."
- Pas il, "elle".
No, but, I mean, I've thought about it.
Non, mais, je veux dire, j'y ai pensé.
No, but, I mean, I did think
Non, mais, je pense
Uh, no. I mean, sort of.
Je veux dire, quelque chose comme ça.
No, I don't mean your face, man, I mean you.
Je ne parlais pas de ton visage mais de toi.
I mean, you're smart and you're handsome... no, no, no, no.
Je veux dire, tu es beau et intelligent...
No, I mean...
- Non, je veux dire...
No, I mean, why would I call you?
Non, je veux dire, pourquoi je t'appelerai?
No, I didn't mean that
Non, ce n'est pas ça.
So, when I say that I can't say no to my friend, it doesn't mean I'm saying no to you.
Alors, quand je dis que je ne peux pas dire non à mon amie, ça ne veut pas dire que je te dis non à toi.
I mean you no harm.
Je ne te veux aucun mal.
No... there's something we can do, I mean... wh-what can we do?
Non... il y a quelque chose que nous pouvons faire... Qu'est-ce qu'on peut faire?
I mean, no.
Je veux dire, non.
I mean, I have no money, no job, and I'll probably still have to move home to Florida, but I love my new smoky eyes.
Je n'ai pas d'argent, pas de travail, et je vais probablement devoir revenir en Floride, Mais j'adore mon nouveau smoky eyes.
No, I mean, I get it.
Non, enfin, j'ai compris.
I mean, that's no problem.
Enfin, c'est pas un problème. Oh, non.
I mean, the way lines are blurred Between truck and squad around here, No one would guess that squad 3
Les limites sont floues entre le Camion et la Brigade, personne n'aurait imaginé que la Brigade 3 est l'unité d'élite anti-incendie de toute la ville.
No, i mean, um...
Merci.
I mean, no risk, no reward, right?
Pas de risques, pas de récompenses.
No, I mean they're really great.
Elles sont vraiment géniales.
No, it's not a game, sweetheart, and I mean that most sincerely.
Ce n'est pas un jeu, mon cœur, et je le pense sincèrement.
No, I mean in the first few months.
Non, des premiers mois.
I mean, come on. There's no way I could have known that was his situation.
Je n'aurais jamais pu savoir ce qui lui arrivait.
No, look, I mean, here we are moving desks.
Non, regarde, on change de bureaux.
N-no. I didn't mean you should abandon your family.
Je ne parlais pas d'abandonner ta famille.
No, I mean call me a romantic, but I think of that as the beginning.
Non, traite-moi de romantique, mais je pense à ça depuis le début.
Well, I mean, I guess there's no way I'll ever really know what it's like to be in your shoes, so...
J'imagine que je ne saurai jamais vraiment comment c'est d'être dans ta peau,
i mean no disrespect 26
i mean no harm 17
i mean now 23
i mean 97485
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i mean no harm 17
i mean now 23
i mean 97485
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40