English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / Make some noise

Make some noise traduction Français

275 traduction parallèle
She may make some noise, so please be patient
Il se peut qu'elle fasse du bruit, soyez patient.
Why don't you go down and make some noise.
Descends faire un peu de bruit.
Them fish are afraid they'll make some noise if they bite.
Les poissons ont peur de faire du bruit en mordant à l'hameçon.
And you get the light going, and let's make some noise.
Avec le clignotant rouge et les sirènes.
Make some noise.
Fais-toi entendre.
Careful, dont be so stealthy. Make some noise before appearing.
Fais attention, fais du bruit avant.
When they get level with this tree here, you make some noise.
Quand ils seront à hauteur du pin, tu fais du bruit, n'importe quoi.
Well, if you have any doubts, why don't you do something - make some noise, insist on more tests?
Si vous avez des doutes, pourquoi ne pas faire quelque chose... indignez-vous haut et fort, réclamez plus de tests!
Just got married? Gonna make some noise tonight?
Et vous risquez de faire du bruit cette nuit?
LET'S MAKE SOME NOISE, ALL RIGHT?
Je suis venu ici.
- Make some noise! No on 15!
Faites un peu de bruit.
Could you talk or something? Make some noise. Just talk.
Vous ne pourriez pas me parler un peu?
We've got to make some noise.
On doit... faire du bruit.
Okay, let's make some noise.
O.K., on fait du bruit.
Hell, let's both make some noise!
pleure! On va faire du bruit tous Ies deux!
Tell you what. I'm going to make some noise.
Je vais faire un peu de bruit.
Just make some noise, leave some spent cartridges, grenade fragments.
Qu'on fasse du bruit, qu'on laisse des fragments de grenades.
# Hey, Bender, going to make some noise # # With the hard drive scratched by the Beastie Boys #
Mets ton disque dur iens te faire scratcher Par les Beastie Boys
You started to make some noise there.
Tu parles un peu plus
OK, I will make some noise.
Je vais faire du bruit.
Make some noise!
Faîtes un peu de bruit!
Everybody from the rooftop make some noise!
Faites sauter le plafond! Plus fort!
Let's make some noise.
Faisons du vacarme.
Make some noise...
Fais un peu de bruit.
Let's make some noise.
Foutons un peu de foin.
Come on, now, let's make some noise!
allez, Ies gars. Faites du bruit.
Now, come on, boys, now let's make some noise.
allez, Ies gars, faites du bruit.
Make some noise!
Faisons du bruit! Excusez-moi.
Make some noise, please, for Mr. Ron White!
Accueillez Ron White comme il se doit!
Ladies and gentlemen, Mr. James Earl Jones of TV's "Lois and Clark". Make some noise.
Mesdames et messieurs, M. Earl Jones de Lois et Clark.
Now we gotta make some noise, right?
Maintenant, il faut faire du bruit. D'accord?
- Make some noise.
- Du bruit!
Make some noise.
Faites du bruit.
Make some noise now!
Allez, maintenant!
Make some noise!
Qu'on vous entende!
Let me hear you make some noise.
Applaudissez fort.
- Come on, make some noise.
- Fais du bruit.
You're going to need to make some noise out there.
- On a besoin de faire un peu de bruit ici. - A vos ordres, Major.
Our band split up We're itching to make some noise
Notre groupe s'est séparé, et on a besoin de faire du bruit.
Make some noise!
Iui, il fait du boucan
Make some noise.
Fais du bruit.
That silence would close in on you... and you'd have to go out and make some noise yourself?
Ce silence qui s'abat sur toi, te poussant à sortir et faire du bruit?
Make some noise if you can.
Essaie de faire du bruit si tu le peux.
Yeah, make some noise!
Ouais, je veux vous entendre!
Some make noise through the mouth and say nothing.
Certains font du bruit avec la bouche, mais ne disent rien.
Well, now that she's through making noise, why don't we make some?
Maintenant qu'elle ne fait plus de bruit, si on en faisait, nous?
Make some noise, quickly!
Vite!
Everybody, make some noise, have some fun!
Amusez-vous!
You make some serious noise.
Tu fais pas mal de bruit, tu sais?
I'll get some kids to make noise
Je vais chercher les gosses pour faire du bruit.
Make some noise!
Faites du bruit!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]