English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / More than anything else

More than anything else traduction Français

585 traduction parallèle
"The boys need tackling practice more than anything else we've GOT to have a dummy!"
Les garçons doivent pratiquer il nous faut trouver un autre mannequin pour encaisser.
I love you more than anything else.
Je t'aime plus que tout au monde.
I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course.
Je veux que tu sois heureuse, plus que tout au monde. Et si épouser Jerry te rend heureuse, alors c'est ce que je veux pour toi, bien sûr.
Would I be doing this unless I wanted you more than anything else in the whole world?
Serais-je là si je ne te voulais pas plus que tout au monde?
I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear.
Je vous aime, Madeline, Plus que n'importe quoi d'autre en ce monde.
I only tasted them tonight, but I saw enough to know I want that more than anything else in this world.
Je n'en ai eu qu'un aperçu ce soir, mais je sais à présent que c'est ce que je désire le plus au monde.
I love Jim more than anything else in this world.
Je l'aime plus que tout au monde.
You once said you wanted them more than anything else in the world.
Tu m'as déjà dit que tu en voulais plus que tout au monde.
As I lay on the ground that night, looking up at you. I realized that I wanted you more than anything else.
Quand je te regardais, étendu au sol, j'ai compris que je te voulais plus que tout au monde.
As you lay on the ground that night, Terry. I told you that I loved you. More than anything else.
Quand tu étais étendu au sol, je t'ai dit que je t'aimais plus que tout au monde.
More than anything else in the world.
Plus que tout au monde.
I love my sister Julia more than anything else in the world.
J'aime ma sœur Julia plus que tout au monde.
Yes, more than Anything else.
Oui, plus que tout au monde.
- Yes. And you're not to stop for anything until you're far away in the jungle. And more than anything else, don't look back.
Cours, ne t'arrête pas, et ne te retourne en aucun cas.
And more than anything else, of those who can study.
Surtout ceux qui peuvent étudier.
- They'd have a good neighbor and that's worth more than anything else. Much, much more.
Ils auraient un ami, et cela vaut beaucoup plus que tout le reste.
When he died last March... it pained me more than anything else.
Quand il mourut en mars dernier... J'en fus peiné plus que n'importe quoi d'autre.
I did love you more than anything else in the world and it does hurt.
Je t'aimais plus que tout au monde et ça fait mal.
-... more than anything else? - I certainly do.
- Oui, vraiment.
More than anything else in the world.
Plus que tout au monde!
That's what I got against these guys more than anything else.
Je déteste les Allemands plus que tout au monde.
It's the fear of being afraid that frightens me more than anything else.
C'est la peur d'avoir peur qui m'effraie le plus.
There's just one thing I want more than anything else.
II y a une chose dont je rêve par dessus tout.
I think it was the pain of the operation more than anything else.
Les souffrances liées à l'opération y sont pour beaucoup.
I need that more than anything else.
Je suis perdu sans ton amour.
I want ideas. That's what I want more than anything else. Ideas.
Les idées, c'est ce qui me manque.
While she was up there, she suffered a severe shock, And I think it was that more than anything else that drove her down here.
Quand elle était là-haut, elle a subi un choc sévère, et je pense que c'est surtout ça qui l'a conduite ici.
That teased my suspicions more than anything else.
C'est ça qui a alimenté mes soupçons.
I need that. I need it more than anything else.
J'en ai besoin plus que tout le reste.
Someone who wants to marry me more than anything else in the world.
II faudra qu'il ait une envie folle de m'épouser.
I came along tonight because I wanted to be with you... more than anything else in the world.
Je suis venue car je voulais être avec toi plus que tout au monde.
To be a good actor or actress, or anything in the theatre, means wanting to be that more than anything else.
Pour devenir un bon acteur, il faut le vouloir par-dessus tout.
- More than anything else in the world.
- Plus que tout au monde.
I love you more than anything else in the world.
Je t'aime plus que tout au monde.
I think more of him than anything else in the world.
Il m'importe plus que quiconque.
You care more about Johnny than anything else on Earth.
Tu aimes Johnny plus que tout au monde.
You know what is going to be more beautiful than anything else? The bride!
Vous savez ce qui va être plus belle que toute autre chose?
Love causes more wrinkles than anything else in the world.
L'amour cause plus de rides que tout.
You see, this ship means more to me than anything else in the world.
- Ce navire compte plus que tout!
Well, this is more important than anything else.
C'est plus important que toute autre chose.
It was your sublime superiority more than anything else that made me admire you so much.
Mais surtout n'aie pas peur de toi. Sois tranquille.
Ceddie was not old enough to know of anything else to do, so he did what he could and was more of a comfort to her than he understood.
... il s'asseyait à ses côtés, quand elle était sur le sofa. Ceddie était trop jeune pour savoir quoi faire d'autre. Il faisait du mieux qu'il pouvait sans comprendre quel réconfort il était pour elle.
No, I'd be more hurt than anything else.
Non, je serais surtout très blessé.
But her career means more to me than anything else.
Mais sa carrière importe plus que tout, pour moi.
But I'm more than ever convinced there's a job that has to be done before we can even consider anything else.
Et je suis toujours convaincu qu'iI y a un travail à finir avant de pouvoir penser à autre chose.
On Thursday I went to meet Alec... more out of politeness than anything else.
Le jeudi suivant, je me préparai à revoir Alec, surtout par politesse.
It's the stuff that has caused more trouble in the world than anything else we ever invented.
Le truc le plus catastrophique qu'on ait jamais inventé.
If we haven't done anything else... in all the years we have been here... this information will be more than worth it.
Si nous n'avions rien fait depuis que nous sommes ici, cette information justifierait largement notre travail.
Statistics show that there are more women in the world than anything else.
D'après les statistiques, il y a plus de femmes au monde, que tout autre chose.
"Play has been resumed and the crowd of about 50,000 people have discarded their macs and umbrellas and settled down to enjoy the game which to people all over the world more truly represents all that's English than anything else."
La pluie a cessé, le jeu recommence, et la foule de 50000 personnes a rangé les impers et les parapluies et se prépare à apprécier ce jeu qui partout sur la planète représente le mieux l'Angleterre.
Rest will do you more good than anything else.
Le repos te fera plus de bien que quoi que ce soit d'autre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]