English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ M ] / My damn

My damn traduction Français

3,162 traduction parallèle
And keep my damn flask away from the fire...
Et garder ma foutue flasque loin de ce feu...
Just because I'm dead doesn't mean I don't know how to do my damn job.
Le fait que je sois mort ne veut pas dire que je ne sais pas comment faire mon foutu boulot!
My damn skin even hurts.
Ma putain de peau me fait même mal.
Maybe a little too short, in my case, thanks to my damn bum ticker, but I plan on making the most out of every minute I got left, and because you're a major part of that plan,
Peut-être trop courte, dans mon cas, à cause de mon fichu cœur, mais j'espère vivre chaque minute à fond.
What? The taste of this steak in my damn mouth.
Le goût de cette viande dans ma bouche.
Listen, my damn footage has disappeared.
Une cassette a disparu.
Got my damn boots all dusty.
T'as sali mes bottes.
You stole my damn food.
On lui a volé ma came.
I know my damn diagnosis.
Je connais mon fichu diagnostic.
I need to know that my damn brain still works.
J'ai besoin de savoir si mon foutu cerveau marche toujours.
You commandeered my damn ship. - Borrowing it.
- Tu as réquisitionné mon vaisseau.
Just don't mention my damn birthday.
ok, mais parle pas de mon anniversaire.
Get me my damn espresso!
Apporte-moi ce fichu expresso!
Then I took my damn money back.
Alors j'ai repris mon argent.
You blew out my damn electricity again.
Tu as encore fait sauté l'électricité.
But then - - but then he threw me out without my damn pants on.
mais après... après, il m'a jeté dehors sans mon p... de pantalon.
- Just give me my damn money, then.
Donne-moi mon blé.
♪ Could someone light my damn cigar? ♪
♪ Could someone light my damn cigar?
And with my last strength I damn this unholy pope.
Et avec mes dernières forces je condamne ce pape impie.
I'm not the only NFL vet selling cars in Dallas anymore. The... damn fullback from the Texans has been poaching all my business.
Je ne suis plus le seul vétéran de la NFL à vendre des voitures à Dallas le fichu retour en arriere de la part des texans a debauché tout mon business
They are my children, damn it!
- Ce sont mes enfants! - Et ce sont autant les miens!
Well, then I hope my wolf has some damn good aim.
Bien, alors j'espère que mon loup a de fichus bons buts.
My advice to you is that you stand up for yourself and separate yourself from this damn criminal family.
Mon conseil c'est que tu te lèves et que tu te sépare de cette famille de criminels.
I- - ( growls ) damn, my two worlds are colliding.
Je - - mon dieu, mes deux mondes entrent en collision.
I'm still just upset about the damn government sticking its nose in my business.
Ça m'énerve que le gouvernement se mêle de mes affaires.
Look, guys. I know my own damn wife, all right?
Je connais ma femme.
Damn fat showering Elvis, take my dessert, thinks he's so cool.
Foutu gros Elvis qui se douche, il prend mon dessert, il pense qu'il est cool.
Damn it, I don't have my phone...
Mince, je n'ai pas mon téléphone...
The older one, I tell you what, he thought it was the funniest damn thing that they would take my head, and they would just shove...
L'aîné, je vous le dit, il pensait que le truc le plus drôle serait de me prendre la tête et de me la fourrer...
Damn pebble in my shoe.
Putain de caillou!
Now, I understand you were doin'your job, and Levingers was always damn fool idiots at best, but don't-don't make me raise my hand against you,
Je comprends que vous faîtes votre job. et les Levingers ont toujours été des putains de stupides idiots mais ne-ne me faîtes pas lever la main contre vous,
This whole damn thing sticks in my craw, especially with my bad leg.
Ce putain de truc me reste en travers. spécialement avec cette mauvaise jambe.
That's my wife you're talking about, God damn it.
C'est de ma femme que tu parles, bon Dieu.
That's my mother, God damn it.
C'est ma mère, bordel.
Three weeks I spent on this God damn... like it's my fault.
J'ai passé 3 semaines sur ce putain... comme si c'était de ma faute.
I had a water bottle in my carry-on and by the time the damn TSA was done with me, I missed my flight.
J'avais une bouteille d'eau dans mon bagage à main, et le temps que la sécurité vérifie, j'avais raté mon vol.
No, if he had tried my cherry pie, he wouldn't look so damn unhappy.
S'il avait goûté ma tarte, il serait moins triste. C'est le répondeur de Doc,
And my wife will have one of your damn appletinis.
et ma femme voudrait avoir un de vos satané Appletinis
This game you play, this power game, where your attorney sucks my account dry, where you sabotage my reputation, where you play hide and seek all over the damn city, and your favorite part- - where you write down the rules
Ce jeu que tu joues, ce jeu de pouvoir, où ton avocat assèche mon compte où tu sabotes ma réputation, où tu joues à cache-cache dans toute cette foutue ville, et ta partie préférée où tu écris les règles
I haven't done a damn thing right in my life.
Je n'ai jamais fait une seule chose bien.
I have one of my very own, but the damn thing's glitchy.
J'en possède un, mais il a un défaut.
You shot down my helicopter with my own damn gun!
Tu as abattu mon hélicoptère avec ma propre arme!
You're just the damn janitor so if my toilet clogs, I'll let you know.
Vous n'êtes qu'un pauvre concierge, alors si les toilettes se bouchent, je vous préviendrai.
God damn, which one of you motherfuckers killed my future ex-wife?
Lequel d'entre vous a tué ma future ex-femme?
Damn, T, you sound like my ex!
Merde T, on dirait mon ex!
Damn Jun and Bing, I can't get their Chinese punk music out of my head.
Maudit sois Jun et Bing, Je ne peux pas sortir leur musique punk chinoise de la tête.
Or why my arm is so damn itchy.
Ou pourquoi mon foutu bras me démange autant.
- I miss it once in a while, but I love my job and I'm damn good at it.
- Ca me manque parfois, mais j'aime mon boulot et je suis vraiment bon pour ça.
Since when do you give a damn about my personal life?
Depuis quand ma vie personnelle t'importe?
It's not my job to reassure the wives of officers their husbands are still alive, damn it.
Ce n'est pas mon boulot de rassurer les femmes des officiers, quand leurs maris sont toujours vivants, bon sang!
My last words to her were : "Clean your damn room!"
"Range ton bordel." Ça a été mes derniers mots pour elle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]