Please go now traduction Français
792 traduction parallèle
Please go now.
Je t'en prie, laisse-moi maintenant.
Please go now before my father comes.
Va-t'en avant que mon pêre ne rentre.
Please go now and leave me alone.
Laissez-moi! Allez-vous en!
Please go now.
Veuillez sortir maintenant.
Please go now.
Alors, partez!
All right, but please go now.
Soit. Mais partez, s'il vous plaît.
Please go now.
Laissez-moi. Allez-vous-en.
Now, please, go back to bed at once. I'm going to call your father.
Retournez au lit ou j'appelle votre père.
Alexis, please go now.
Partez maintenant, je vous en prie.
- Oh, now please, don't go and leave me.
- Je t'en prie, ne me laisse pas.
If you please, I'd like to go now.
Si vous permettez, je vais partir.
Now please go.
Va-t'en, maintenant.
All right, dear, I'm sorry. Now, please go back to bed.
Maintenant, retourne te coucher.
From now on you can go and come as you please... and no questions asked whatsoever.
Va comme bon te semble. Je ne poserai plus de question.
But let me go now, please.
Mais laissez-moi partir.
Now just please go.
Allez-y, je vous en prie.
- Now, will you please go?
- Allez-vous-en, maintenant.
Please don't go out so often from now on.
Ne sortez pas si souvent dorénavant.
Now that you know everything, please don't go through with it.
Maintenant que vous savez tout, n'allez pas au bout de votre décisión.
Now, go up to bed, please.
Va te coucher.
I abandoned on the golf course today. That's all. Now please go...
C'est d'avoir plaqué ce monsieur au golf.
For pity's sake, let us part now and quickly, or it will grow worse. - Go, please!
Pour notre salut, va-t'en avant que ce ne soit pire!
Now, beat it, please. Go ahead, will you, please.
Maintenant, filez.
Before I go, please listen. I know now how right you are.
Avant que je meure, écoute-moi, je sais combien tu avais raison.
Now, will you please go home?
Alors, tu veux bien rentrer chez toi?
Please, Freya, go inside now.
- Ça ira. Entre chez toi.
Now, please go.
Partez.
Now please go.
Et maintenant, va-t'en.
Now please go!
Partez, maintenant!
Now will you please go.
Maman, tu peux partir?
Now they will be all over the hotel, sir. Leave please. Go in a room.
Ils seront bientôt partout.
If you please, sir, I'd like to go back. I think I can do my job now.
J'aimerais redescendre, mon général, et faire mon travail maintenant.
- Now please go.
Partez tous.
Go back. I'll be over in a minute. - Please, come now.
- Retourne chez toi, j'arrive.
Just now the Lady said, "Please go to the priests... and tell them a chapel is to be built here." Priests?
Cette fois, elle m'a dit d'aller dire aux prêtres... qu'on y bâtisse une chapelle.
Now please tell me where I should go.
A présent, dites-moi où je devrais aller.
I tell you later about that, but you go now. Please listen to me.
Je vous le dirai plus tard, mais partez.
Now please go.
Maintenant, vas-t-en, s'il te plaît.
Now will you please be good enough to go and get me my things?
Va préparer mes affaires.
Now please go to your room.
Allez vous coucher.
- Yes? I must go now. If you'll excuse me, please.
Je vous prie de m'excuser.
Now would you please go away and let me sleep.
Laissez-moi dormir.
Now, go. No fuss, please.
Pas de scène, s'il te plaît.
Now, go inside, please, before you change my mind some more.
Monte, avant que tu ne changes encore mon avis.
- Please let's go now.
Allons-y.
- Please, sir, I - Now go on, Edith, do as Madame Arcati says.
Écoutez Mme Arcati.
From now on, you go anywhere with anyone you please... but I'm gonna take you there and pick you up and bring you home.
A partir de maintenant, tu vas où tu veux avec qui tu veux... mais je t'y conduirai, et je viendrai te rechercher pour te ramener.
Now, please go.
Pars.
Now, children, go to bed, please.
Allez, les enfants, au lit, s'il vous plaît.
Now, will you please go away?
Partez, s'il vous plaît.
If you're going to go, please, go now.
Si vous devez partir, partez maintenant.
please go 220
please go away 97
please go ahead 30
please go on 50
please god 61
please go home 22
please go in 21
please go back 25
go now 639
nowhere 621
please go away 97
please go ahead 30
please go on 50
please god 61
please go home 22
please go in 21
please go back 25
go now 639
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126