Probably right traduction Français
3,878 traduction parallèle
You're probably right.
Tu as probablement raison.
No, you're probably right.
Non. Tu as sûrement raison.
He thinks whoever knows about the names is in danger, and he's probably right.
Il pense que quiconque sait pour les noms est en danger, et il a probablement raison.
Yeah, you're probably right.
Tu as sûrement raison.
You're probably right.
Tu as sûrement raison.
Not yet, but you were probably right about Thornhill's company being a front for some kind of illegal enterprise.
Pas encore, mais on avait probablement raison sur le fait que l'entreprise de Thornhill soit une sorte d'entreprise illégale.
You're probably right.
Vous avez probablement raison.
Yeah, you're probably right.
Ouais, tu as probablement raison.
I think you're probably right the first time.
Je pense que tu avais probablement raison la première fois.
You're probably right, but that's above my pay grade.
Vous avez sans doute raison, mais c'est au delà de mes compétences.
No, you're probably right, it's too much to ask.
Non, tu as raison, c'est trop demander.
You probably discussed what was said in chambers back at your firm, right?
Vous avez probablement discuté de ce qui a été dit dans les chambres à votre retour au cabinet, non?
They're probably in there right now, taking my things.
Ils sont probablement là-bas en ce moment, prenant mes affaires.
Reid's probably on his way out of town right now.
Il est sûrement en train de quitter la ville.
You know, this probably ain't the best place for you to be right now.
Ce n'est sûrement pas le meilleur endroit pour toi.
Of course you could have given Michael the antidote, but he's probably using the one dose you have right now.
Bien sûr tu aurais pu donner l'antidote à Michael, mais il est sûrement en train d'utiliser la seule dose que vous ayez en ce moment même.
- 752... ( Clicks tongue ) I'd probably be right where you are, buddy.
- 752... je serais probablement comme toi maintenant.
If they want someone working for them who will try, but probably fail, then they've come to the right man.
S'ils veulent quelqu'un qui essaiera, mais échouera probablement, ils s'adressent à la bonne personne.
Right. You've probably had Some success Based on, you know, Your attractiveness.
Vous avez probablement eu quelques succès basé sur, vous voyez, votre attrait.
It's a mistake that nearly derailed everything, and if it weren't for my mastery of persuasion, you'd probably be buried beside Helen Crowley right now.
Tout aurait pu tomber à l'eau, à cause de ça. Sans moi, tu serais déjà enterrée avec Helen Crowley.
Right, but you can skip the "probably" part.
Ok, mais tu peux passer la partie "probablement".
It's probably not the best idea to have your parents come out right now.
Ce n'est peut-être pas la meilleure idée d'avoir tes parents qui vont sortir maintenant
Hey, we should probably figure out who's bringing the soda now, right?
Hey, on devrait peut-être décider qui ramène le soda non?
His pelvis and the right fourth rib show other gunshot injuries, remodeled, probably eight to ten years old.
Son pelvis et la quatrième côte à droite montre d'autres blessures par balle, remodelées, probablement depuis 8 ou 10 ans.
She's out there walking around New York City right now, probably in a pair of really cute boots that she's gonna let me borrow whenever I want because we're the same size.
Elle est dehors quelque part se promenant dans New York maintenant probablement dans une paire de bottes vraiment mignonne qu'elle me laissera emprunter quand j'en ai envie parce qu'on fait la même taille.
"I'm probably saying some political stuff right now to sound smart."
"Je suis probablement en train de dire des trucs politiques là tout de suite pour avoir l'air intelligent."
It's just, Cora's idea of what's best for her is probably not what any right-minded person's idea would be.
L'idée qu'a Cora sur le meilleur n'est pas forcément ce à quoi une personne sensée penserait.
( sighs ) They're probably watching sports right now.
Ils doivent regarder le sport là.
Look, the building is probably empty, all right?
Ecoute, l'immeuble est probablement vide, ok?
You know, Oliver and Swarek are probably yukking it up in the cabin right now while we're stuck out here in this fire-retardant forest.
Tu sais, Oliver et Swarek sont sûrement en train de se marrer là-haut pendant qu'on est coincé ici dans cette forêt de bois vert.
Oh, and I found traces of creosote under her fingernails, which is probably meaningless since the boiler room is right next to the laundry room...
Oh, et j'ai trouvé des traces de creosote sous ses ongles, ce qui ne veut peut être rien dire puisque la chaufferie est juste à côté de la laverie...
I think that's probably the right thing to do, Karl. Yeah. Absolutely.
C'est sans doute une bonne décision.
You know, they probably won't let anyone but family into the I.C.U., right?
Ils ne laissent sûrement entrer que la famille aux soins intensifs, non?
Right now, she's probably seducing your handsome friend.
En ce moment, elle doit sûrement séduire votre bel ami.
On the bright side, Conrad Hilton is probably in that hotel right now.
Du bon coté des choses, Conrad Hilton est surement dans cet hôtel maintenant.
You probably dictated the memo right to her and had no idea she'd be affected.
Tu as probablement dicté un memo directement à elle et tu n'a aucune idée si elle serait affectée.
Also, it's probably not the right time to bring it up, but this... this is how you crack a window.
Aussi, ce n'est probablement pas le moment de mettre ça en place, mais c'est... C'est comme ça que tu casses une vitre.
- Yeah? - Well, there's probably gonna be some kind of special election now, right?
- Eh bien, il va certainement y avoir un genre d'élection spéciale maintenant, non?
You're right, I probably am.
Et vous avez peut-être raison.
'Cause if you never met me, you'd probably be happily married to Lemon right now.
Si tu ne m'avais pas rencontrée, tu serais sûrement marié et heureux avec Lemon.
I should probably say "hey" to her, right?
Je devrais probablement lui dire bonjour non?
He's probably wondering what I look like by now, right?
Il se demande sûrement à quoi je ressemble maintenant, non?
All right, well, I should probably go.
Trés bien, bon, je devrais probablement y aller.
An away tournament is probably the best thing for him right now.
Un tournoi à l'extérieur est sûrement la meilleure chose pour lui en ce moment.
Probably just a nut case, am I right?
Sûrement un cinglé, pas vrai?
They're probably gonna have the whole damn Marshals Service looking for him right now.
Il vont probablement mettre sur le coup tout le service des Marshalls pour le retrouver maintenant
Right, we're a couple from the next town, my name's probably Hank or Rock, something like that.
Bien, nous sommes un couple de la ville voisine. Mon nom est probablement Hank ou Rock, Quelque chose comme ça.
Probably all right for half an hour.
Ça doit être bon pendant une demi-heure.
Now a normal-size woman would probably just be able to slide her hand right out, but with those giant man hands...
- la taille d'une noix. - Une femme de taille moyenne aurait pu sortir sa main, mais avec - tes énormes mains...
Probably get him to the hospital, right? Yeah.
On va sûrement l'emmener à l'hôpital, exacte?
He's probably all right.
- Tu penses? - Ça va aller.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349
right on schedule 82
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349
right on schedule 82