English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Shortness of breath

Shortness of breath traduction Français

239 traduction parallèle
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath... heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
Si la réponse est non, vous devez me rejoindre à ma longue semaine marathon où je vous enseignerai comment identifier les symptômes, comme l'essoufflement... les palpitations cardiaques, l'envie de s'auto-traiter avec des médicaments et de l'alcool.
Any pain or shortness of breath, pop one of these nitroglycerin tablets under your tongue.
À la moindre douleur, mettez un de ces comprimés sous votre langue.
You will experience A great deal of shortness of breath,
Vous aurez... le souffle court..
Look for the warning signs - giddiness, shortness of breath, claustrophobia.
Guettez les signes alarmants, vertige, souffle court, claustrophobie.
Do you have any dizziness, shortness of breath?
Vous avez des vertiges, vous manquez de souffle?
We've got nausea, shortness of breath dizziness and headaches.
Vous souffrez de nausées, insuffisance respiratoire, étourdissements et migraines.
Shortness of breath.
Troubles respiratoires.
- Shortness of breath?
- Souffle court? - Oui.
Patient complains of chest pains... shortness of breath and fatigue.
Le patient se plaint de douleurs de poitrine... de souffle court et de fatigue.
Any shortness of breath?
Jamais le souffle court?
abdominal pain, increased number of one type of white blood cell, low blood sugar, shortness of breath, hair loss ( alopecia ),
douleurs abdominales, démultiplication d'une variété donnée de globules blancs, hypoglycémie, souffle court, perte des cheveux ( alopécie ),
Old Mr. Parr is suffering from an extreme shortness of breath.
Le vieux M. Parr souffre de difficultés respiratoire.
It was just a little... shortness of breath and some dizziness.
J'ai simplement un peu de mal à respirer et des vertiges.
Patient experienced shortness of breath while in Molly's Saloon.
Le patient a soudain eu du mal à respirer.
When did the shortness of breath start?
La gêne respiratoire a commencé quand?
Shortness of breath, acute hypoxia in an otherwise healthy 15-year-old.
Insuffisance respiratoire, hypoxie, à part ça il est en bonne santé.
Complained of shortness of breath.
Il se plaint d'une gêne respiratoire.
- While moving him to the burn unit he had shortness of breath.
- On le monte au Service des brûlés.
Acute shortness of breath, chest pain.
Douleurs à la poitrine.
- Shortness of breath, chest pain.
- Douleurs au thorax.
Pain, right ribs, lower extremities, mild shortness of breath, burns to right arm.
Douleurs aux côtes, jambes, léger essoufflement, brûlé au bras droit.
- Any shortness of breath?
- Êtes-vous essoufflé?
Complains of chest pains, shortness of breath.
Douleurs au thorax et elle a du mal à respirer.
You got shortness Of breath? No.
- T'as du mal à respirer?
Complains of shortness of breath and right shoulder pain.
Difficultés respiratoires et douleur à l'épaule.
Shortness of breath, BP's 50 palp, resps 28.
Manque de souffle, TA 5 au pouls, respiration 28.
Has shortness of breath.
Souffle court.
Ever had shortness of breath before?
Ça vous est déjà arrivé?
20-year-old male, presented with shortness of breath.
Un homme de 20 ans, venu pour un souffle court.
Chest pain, shortness of breath.
Douleur à la poitrine, difficulté à respirer.
She experienced an episode of acute anxiety with all the trimmings- - intense apprehension, shortness of breath, dizziness.
Elle a été en proie à une crise d'angoisse aiguë. Elle était très inquiète et essoufflée.
- No, it means "shortness of breath."
- Ça veut dire : "gêne respiratoire".
- Possible ALOC. Shortness of breath.
- Difficulté respiratoire.
And she experienced some shortness of breath this morning.
Elle avait une gêne respiratoire, ce matin.
Just a shortness of breath and the white spots in my field of vision.
J'ai eu le souffle coupé et des points blancs devant les yeux.
They're capsules for shortness of breath.
C'est des comprimés pour le manque d'air.
Take these to help with shortness of breath, you hear?
Je vais te donner des comprimés pour le manque d'air.
They're for shortness of breath?
C'est pour aider la respiration, non?
- Any shortness of breath?
- Des difficultés à respirer?
Shortness of breath and mild pain, upper left chest.
Essoufflement, douleur à gauche dans la poitrine.
There's no abdominal pain or shortness of breath.
Pas de douleur abdominale, ou de détresse.
Ma'am, were you having any chest pain or shortness of breath?
Des douleurs thoraciques ou un essoufflement?
You've been having chills, night-sweats, shortness of breath?
Vous avez eu des frissons, des sueurs, des essoufflements?
Complains of chest pain and shortness of breath.
Douleurs à la poitrine et difficulté à respirer.
- Any shortness of breath?
- Respiration normale?
Shortness of breath?
Souffle court?
When he first came, he was a young child and already had heart palpitation, shortness of breath ... dizziness, numbness in arms legs, breathing difficulty, headaches, nausea.
La première fois qu'il est venu, il était petit et il avait déjà des palpitations, le souffle court, des vertiges, des engourdissements aux bras et aux jambes, des difficultés respiratoires, des maux de tête, la nausée.
GCS, 14, complaining of shortness of breath and chest pain.
Glascow à 14, gêne respiratoire et douleurs thoraciques.
Shortness of breath.
- Non.
- Shortness of breath.
- Halètements.
A detective's having shortness of breath. - This feels weird. - Sit down.
- Assieds-toi, Greg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]