English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Stop it right now

Stop it right now traduction Français

310 traduction parallèle
You're going to have to stop it right now.
II faut que ça cesse.
Stop it right now, will you?
Arrête tout de suite, tu m'entends?
Stop it right now, or you'll regret it.
Arrêtez ça tout de suite, ou vous le regretterez.
- Stop it right now.
- Arrêtez! - Arrêtez tout de suite.
- Stop it right now.
Arrête.
Stop it right now!
Arrêtez immédiatement.
- Stop it right now.
- Arrêtez ça. Je suis sérieuse!
Stop it! Stop it right now, you maniac!
Arrête, ça fait trop de bruit!
Stop it right now! What happened to you two?
Cessez de vous battre et expliquez-vous?
You stop it. Stop it right now!
Arrêtez immédiatement!
Honey, stop it right now!
Arrête immédiatement!
Now, stop it right now.
Arrêtez ça tout de suite.
Stop it right now!
Arrête ça tout de suite!
Stop it right now!
Arrêtez tout de suite!
Stop it right now.
Arrête tout de suite.
- Stop it right now.
- Arrête ca!
All right, just stop it right now.
- Arrête!
I said, stop it right now!
J'ai dit d'arrêter ça tout de suite!
Look, if this is over me, you can just stop it right now, all right?
Si c'est pour moi, je vous demande d'arrêter.
I hate it when you talk to me like this. Stop it right now! Stop it!
- Arrête ça tout de suite!
You stop it right now!
Arrête ça tout de suite!
And unless I stop it right now, that boy will see his father killed on the floor of the Great Council Chamber.
Et à moins que je ne l'arrête maintenant, ce garçon verra son père tué sur le sol de la chambre du Grand Conseil.
Jackie, stop it right now.
Arrête.
Now, listen, friend. The railroad's gonna come right smack through your land and there ain't a thing you can do to stop it.
Le chemin de fer va passer en plein milieu de vos terres et vous n'y changerez rien.
Oh stop it now He's all right.
Ne vous inquiétez pas.
That's why it has to stop right now.
Mieux vaut arrêter ça tout de suite.
- Your husband is with her right now. - Stop it.
- Votre mari est avec elle.
Really, Mr. Canfield. It's quite obvious what you have done to Bibinski, Brankov and Ivanov. But if you think you will do the same thing to me... you had better stop right now.
Si vous croyez pouvoir me faire ce que vous avez fait à Bibinski, Brankov et Ivanov, détrompez-vous, ça ne marchera pas!
I don't know what kind of a game it is you're playing, but whatever it is it's gonna stop right now!
Je ne sais pas à quoi tu joues, mais à présent c'est terminé! Dave arrive!
Can't you stop it now? Why don't you leave him right away?
Tu n'as pas le courage de le quitter sur-le-champ?
I beg of you, stop the project right now before it's too late.
Je vous en prie, arrêtez le projet avant qu'il ne soit trop tard.
Now, hold it. Stop right there.
Là, arrête-toi.
Stop right now! Get up, damn it!
Lève-toi, bordel!
All right, now listen to me, Lieutenant, you're wasting your time and my time and the department's time and it's gonna stop.
Ecoutez-moi. C'est une perte de temps pour nous et le service. Il faut que ça cesse.
Now, Mr. Fuhrmann is going to put out his foot and when I roll the apple, it will stop right where we want it to.
Mettez un pied en avant. Elle s'arrêtera parce que... nous le voulons. Attention!
- Stop it, now! That's right.
M. Biberkopf aimerait regarder.
- All right, now stop it right here.
- D'accord, arrête tout de suite.
It's not, if you'll stop this right now! We won't prefer charges against you. Will we, men?
Si tu rends l'argent, on ne portera pas plainte, pas vrai?
- All right, now enough. Stop it!
- Ça suffit, arrêtez!
I don't know what you're up to, but I'm going to tell you it's going to stop right now.
Je ne sais pas ce que tu as en tete, mais cela doit s'arreter maintenant.
Stop it! Right now! Stop it!
Arrête immédiatement!
Im gonna put a stop to it right now.
Je vais y mettre le holà tout de suite.
Stop it! Stop it. Right now.
Arrête.
Now, I don't know where this sexy "I'm a human being" nonsense came from but it's gonna stop right now.
J'ignore d'où viennent ces idioties de sex-appeal, mais ça doit cesser.
- It's gonna stop right now.
- Ça va cesser immédiatement.
AII right, look, just stop it now, okay?
écoute, arrête ça, tu veux?
- Now, you tell her I said to stop it, all right?
- Maintenant, tu lui dis je l'ai dit pour l'arrêter, tout droit?
Stop shooting firearms at it right now!
Dites à votre supérieur de cesser le feu.
If I thought for a moment that there was any possibility that this communications relay could cause damage to the wormhole I'd put a stop to it right now.
Si je croyais que ce relais puisse menacer l'intégrité du vortex, j'arrêterais l'opération sur-le-champ.
- Stop it, Bart! Let us out right now!
- Laisse-nous sortir.
You can't stop now, Professor, it's right in front of you!
Ne vous arrêtez pas, Professeur, vous y êtes presque!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]