Take me to her traduction Français
1,286 traduction parallèle
Take me to her.
Conduis-moi à elle...
Now take me to her now.
Amène-moi vers elle.
Would you be so kind as to take me to her?
Voudriez vous être assez gentil pour me conduire auprès d'elle?
Will you take me to her, please?
Menez-moi vers elle.
Granny's asked me to take care of her.
Grand-mère veut que je reste pour m'occuper d'elle.
If she asked me to build a rocket, and take her to another galaxy,
Si elle avait dit :
Just don't ask her to take it easy on me, please.
Ne lui demande pas d'y aller mollo avec moi, s'il te plaît.
This is a big city ; it may take me quite a while to find her.
Qu'est-ce que tu racontes? Yugo est mort?
- Do you want me to take her?
- Tu veux que je la prenne, Andy?
but is that any reason to kidnap my daughter, to take her from me in the middle of the night and never let me see her again?
Mais ce n'est pas une raison pour m'enlever ma fille pour toujours.
There were nights with Diane I'd pray she'd get into an accident just so she'd let me take care of her. Just so she'd have to stay with me.
Quelquefois, avec Diane... il m'arrivait de prier pour qu'elle ait un accident, ou tombe malade... pour pouvoir m'occuper d'elle... qu'elle ait besoin de moi...
Be careful of tricks I wanted her to take 3 in front of me It should be real
Je l'ai obligée à en manger 3 devant moi.
Asshole rookie fuckup. This lady asked me to take her picture.
p * * * n de jeune recrue... cette dame m'a demandé de prendre sa photo.
Look, Mother asked me to take her necklace to be cleaned.
Regarde, Maman m'a demandé prendre son collier d'être nettoyé.
If the Borg should attack, don't wait for me to return to the ship, but take her to a transwarp conduit.
Si les Borgs attaquent, n'attendez pas mon retour. Allez dans le conduit subspatial et rejoignez l'espace de la Fédération.
If the Borg should attack, don't wait for me to return to the ship, but take her to a transport conduit.
Si les Borgs attaquent, ne m'attendez pas. Prenez un conduit subspatial et rejoignez l'espace de la Fédération.
Are you ready for me to take her?
Puis-je la prendre maintenant?
I thought you might wanna take them back to her.
Je me suis dit que tu les lui rendrais.
- I'd take her to watch me play.
Je l'inviterais à un match pour qu'elle me voit jouer.
Her dad went nuts every time she'd take off to see me.
Son père devenait fou à chaque fois qu'elle sortait pour me voir.
He's going to Florida and he asked me to take care of her while he`s gone.
II va en Floride et il veut que... je m'en occupe pendant son absence
I almost had to force her to take me.
J'ai dû la forcer à le faire.
I tell her to change the dress, and she says she'll take it in!
Je lui dis de changer de robe, et elle me répond qu'elle va retoucher...!
He was going to take her away from me.
Il allait me l'enlever.
He wants me to take her place.
Cette fois, il veut que je prenne sa place.
I don't want to scare her or nothing, but I want to take her home with me.
Je ne veux pas lui faire peur, mais je veux la ramener avec moi.
Don't let her take me back to San Diego.
Empêche-la de me ramener à San Diego.
Take this letter to your aunt, and have her sign it and bring it back to me.
Donne cette lettre à ta tante, fais-lui signer et ramène-là moi.
And you want me to take her place?
Et vous voulez que je...
She's going to take the phone, and you tell her that I'm me.
Elle va venir au téléphone. Dis-lui que je suis moi.
If he bribes her to take me a note, I can't control that.
S'il la soudoie pour qu'elle m'apporte un mot, j'y peux rien.
She's going to take the Phone, and you tell her that I'm me.
elle va venir au téléphone. Dis-Iui que je suis moi.
Oh, she wants to take me to HQ with her.
Me faire entrer à HQ avec elle.
You don't have to take her back to Cardassia with you. Let me take her to Bajor.
Je pourrais l'emmener sur Bajor.
You also told me you were afraid of what would happen to you if you didn't take Captain Janeway up on her offer.
Vous aviez aussi peur de ce qu'il vous serait arrivé si vous aviez rejeté l'offre de Janeway.
You told me to take care of her.
Tu m'as dit de m'occuper de lui.
Go and check her background lf she is OK, take her to me
Vas-y et vérifie ses antécédents. Si tout va bien, ramène-la-moi.
My little girl... she's home with me now, and she just got out of Children's Services, and I cannot afford to be busted again because they'll take her away from me.
Ma petite fille... Les services sociaux viennent de me la rendre. Si je suis arrêtée, ils vont me la reprendre.
You got to take her to the hospital for me.
Il faut que tu l'emmènes à l'hôpital.
Let me take you to her.
Laisse-moi te la présenter.
Take me to her, please.
Emmène-moi à elle, s'il te plaît.
- Oh, wait, wait. You went singing at Jazzie's all night? - You told me to take her out.
Quand tu joues, et que tu tires, n'espères-tu pas qu'elle aille direct au panier?
- You asked me to. You take her skating.
Ne vous inquiétez pas.
I'll take her to her mother. Give her to me.
Je vais la mettre à côté de sa maman.
Now, when you take the Lovely Girl out to dinner, could you persuade her to wear one of me mammy's dresses?
Quand tu emmèneras la Fille Mignonne manger, pourrais-tu la persuader de porter une des robes de ma Mamie?
Jay and Dave told me to take her entrails to the well. Yeah, right.
Jay Dave m'ont dit de plonger ses entrailles dans le puits.
She wants me to take her back to Menelaus.
- Que je la ramène chez Ménélas. - Sérieux?
Take me to Cortese. I can tell him everything he needs to know about her.
Je dirai tout ce que je sais à Cortese.
I want you to let me take her place in the ceremony.
Je remplacerai votre fille.
Take me to your mistress, I need to talk to her.
Mène-moi à ta maîtresse, je dois lui parler.
I used to have to take her to the Saturday movies with me.
Je l'emmenais avec moi au cinéma le samedi.
take me away 98
take me 491
take me back 66
take me there 54
take me out 21
take me with you 319
take me home 231
take me to your leader 17
take me along 20
take me instead 42
take me 491
take me back 66
take me there 54
take me out 21
take me with you 319
take me home 231
take me to your leader 17
take me along 20
take me instead 42
take me in 25
take me away from here 19
take me now 23
take me to him 61
take me to them 19
to here 31
to her 130
take it easy 3777
take care 2154
take your time 1039
take me away from here 19
take me now 23
take me to him 61
take me to them 19
to here 31
to her 130
take it easy 3777
take care 2154
take your time 1039
take care of yourself 629
take that 698
take off your dress 19
take a nap 62
take it away 239
take it 3226
take off your coat 49
take it slow 68
take them off 138
take a shower 102
take that 698
take off your dress 19
take a nap 62
take it away 239
take it 3226
take off your coat 49
take it slow 68
take them off 138
take a shower 102