English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Then you should

Then you should traduction Français

3,302 traduction parallèle
Then you should be with Miss Clara.
Alors vous devriez être avec Miss Clara
Well, then you should just go then.
Tu devrais juste y aller alors.
Then you should have a roaring trade in minutes.
Vous devriez avoir un commerce florissant en peu de temps.
Then you should ask who...
Dans ce cas tu devrais demander à qui tu veux...
Then you should know that I can't be bought.
Alors tu devrais savoir que je ne peux pas être acheté.
All right, then you should do something for me.
Très bien, alors tu devrais faire quelque chose pour moi.
Then you should have been more careful.
Alors tu aurais dû être plus prudent.
And then you should work incredibly hard and make sure you do everything in your power to make it happen.
Et ensuite tu devrais travailler très dur Et être sûr que tu as fait tout ce tu pouvais pour que ca arrive.
Jeremy, if you were too chicken to do the dance thingy, then you should've just told me.
Jeremy, si tu avais la frousse de faire cette danse, alors tu aurais dû me le dire.
Then you should appreciate that they denied the affair.
Alors vous devriez apprécier qu'ils nient toute liaison.
Then you should know how hard I tried to hold onto William.
Alors tu dois te rappeler comment j'ai essayé de garder William.
Then you should know that your protective custody isn't worth a damn.
Alors vous devriez savoir que vous êtes en détention préventive Ca ne vaux rien.
If that's how you think Zoe sees you, then you should talk to her.
Si tu penses que c'est comme ça que Zoé te vois, alors tu devrais lui parler.
Then you should have postponed this sweetness for tomorrow.
Alors tu aurais dû remettre cette douceur à demain.
If Tae San said you should leave, then you should.
Si Tae San dit que tu dois partir, alors tu le dois.
Then you should have told me at the very least.
Alors tu aurais dû tout au moins me le dire.
Then you should be happy.
Alors vous devriez être content.
Then you should.
Tu devrais.
Then you should be more careful about what you say!
Tu aurais dû être plus prudent en lui parlant!
Then you should be able to understand why I climbed over a wall, right?
Vous devriez donc comprendre pourquoi j'escalade toujours votre mur.
Then you should've sang well.
Tu n'avais qu'à bien chanter.
Then you should be out, celebrating, seeing the world.
Alors vous devriez être dehors, faire la fête, voir le monde.
- Yeah, man. - All right, if you're really leaving then you should take this.
Si t'es décidé, prends ça.
Don't even - - and then apologize, or should I apologize you don't have to do this.
N'en faites rien... et puis vous excuser, ou devrais-je m'excuser vous n'avez pas à le faire.
If you're really not feeling up to it, then yes, you should.
Si vous ne vous sentez vraiment pas en forme alors oui, vous devriez.
You're gonna ignore me, and that's fine, but we go to a small school, we can't really avoid each other. Then maybe you should switch schools.
Tu vas continuer à m'ignorer et c'est très bien mais on va dans une petite école et on ne peut pas éviter de se croiser alors peut-être que tu devrais changer d'école.
Report him as you should and then stand back and enjoy his fall.
Dénonce-le comme il se doit et profite du spectacle de sa chute.
I should have pulled you away then and there, but you were having such a good time.
J'aurais dû vous éloigner de lui, mais vous vous amusiez tant.
Well, you should have been more careful, then.
Eh bien, vous auriez dût être plus prudent, alors.
Well, you should maybe bring things up while they're actually happening, and then we could avoid these overwrought conversations.
Alors tu devrais peut-être mentionner les choses Quand elles arrivent effectivement, et alors nous pourrions éviter ces conversations exténuantes.
I was all set to ask you, and then you said - and you were serious - that there was so much more that we should be doing with our lives, and that we shouldn't tie each other down.
J'étais prêt à te demander et puis tu as dit.. Et tu étais sérieuse.. Qu'il y avait tellement de choses qu'on devrait faire avec nos vies, et qu'on ne devrait pas s'attacher les uns aux autres.
Maybe you should get some chocolate pudding, wipe it all over her face, and then she can perform Blackface Swan.
Peut être que vous pourriez acheter un gateau au chocolat, l'étaler partout sur son visage et comme ça elle pourra faire "Blackface Swan".
Then maybe I should buy you a drink while I still have the chance.
Peut être devrais-je vous payer un verre pendant que j'en ai encore la chance.
Then this is a story you should hear.
Alors, c'est une histoire que vous devriez entendre.
Well then I think you should familiarize yourself with it.
C'est nouveau? Alors je vous suggère de vous familiariser avec le dossier.
She is an incredible mother, and she's a terrific wife, and if you can't treat her with a little bit of respect, then maybe you should go.
C'est une mère incroyable et une femme fantastique, et si tu ne peux pas la traiter avec plus de respect, alors peut etre que tu devrais partir.
If that's what you really want, Then I, as your friend, will be there to make sure things run the way they should.
Si c'est ce que tu veux vraiment, alors étant ton amie, je serai là pour s'assurer que les choses se passent comme prévues.
Then, we should treat you well today.
Alors, nous devrions bien vous servir aujourd'hui.
If you want to discuss something with me as a teacher, then it should be about the child's education.
Si tu veux discuter de quelque chose avec moi en tant que professeur, alors ça doit être à propos de l'éducation de l'enfant.
Then should we give up the tournament just because of you two?
Alors, devrions-nous abandonner le tournoi juste à cause de vous deux?
Well, then maybe you should stop testing him.
Tu devrais peut-être arrêter de le tester.
And then you said maybe I should take some time off, like it was my fault because I was working too hard.
Et puis tu as dit que je devrais peut-être prendre des congés, comme si c'était de ma faute parce que je travaillais trop.
Well, then... then when should you?
Et bien alors... alors quand le devrais-je?
Then maybe you should ask Mouch.
Tu devrais peut-être demander à Mouch alors.
Well, then, you should do more than just listen to it.
Vous devez faire plus que juste l'écouter.
Then maybe you should spank me harder.
Alors frappe-moi plus fort.
Then, are you saying I should just watch and witness? Don't do anything. Don't change anything.
Le Roi est tombé amoureux d'une chamane qui lui rend visite dans ses appartements. la chamane a invoqué des esprits afin d'empêcher la consommation du mariage royal.
If you're thinking I should finish him off so we can get back to the beachhead, then, yes.
Si tu penses que je devrais l'achever... pour qu'on puisse rentrer tranquilles, alors oui.
you will show your woman to me, right? In return, I will bring a girl really late, so you should live healthily until then.
n'est-ce pas? Donc tu devrais vivre en bonne santé jusque-là.
Then, he wants to choose your clothes... and your friends, and how many children you should have.
Ensuite, il veut choisir vos habits, puis vos amis, et finalement combien d'enfants vous devriez avoir.
And I say this, from your older sister... that... if you are really in love with Derrick... and you can't imagine... spending another day without him... then you two should absolutely get married.
Je dis ceci, comme ta soeur ainé que si tu aimes Derek vraiment et tu ne peux imaginer aucun jour sans lui alors vous les deux devez se marier absolument.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]