Then you go traduction Français
8,190 traduction parallèle
Then you go down to the dock and wait, and pray you make it
Alors descendez sur la côte et attendez, et priez pour fuir
Then you go across the bridge to Drifty.
Puis tu traverses le pont jusqu'à Drifty.
Well, then you can go to the tailgate parties with Natalie, Mom, because Brenna is still grounded.
Alors tu peux aller à la soirée d'avant-match avec Natalie, Maman, parce que Brenna est toujours punie.
But if you're telling me you got your groove back, then I say, "go for it."
Mais si tu me dis que tu as retrouvé ton groove, alors je dis "fonce".
Then you'll have to go.
Tu dois partir.
I'll take your hand, I'll give you a kiss and then we'll go.
Je te prendrai la main, je t'embrasserai et on sortira d'ici.
¶ go on, take a glance and then you'll
♪ Jetez un coup d'oeil et... ♪
What if we go and then you answer the door?
Si on y va, c'est toi qui parle à la porte.
You gotta go for it, then.
Alors il faut vous battre.
Can you just come out here for a sec and we'll talk... and then I'll go.
Ça ne peut pas attendre. Tu peux sortir?
Go, then. You know what?
Tu sais quoi?
And you've been telling me to think bigger for years, but I need to have a little more cashola first, and then, I promise you, the Dan Plan is a go.
Et tu me dis de voir plus grand depuis des années, mais d'abord, j'ai besoin de plus d'argent. Et alors, je te promets que le Plan Dan sera exécuté. Je te le promets.
If you feel like going in the opposite direction, then go in the opposite direction.
Si vous le souhaitez, marchez à contre-courant.
- Then you'll go?
Alors, tu iras?
I heard... that you arrested the guy who made the bomb... and then you let him go.
J'ai entendu dire que tu avais arrêté le gars qui a fabriqué la bombe et puis tu l'a relâcher.
Then I'm gonna come back, and I'll tell you why I shouldn't have let you go.
Ensuite, je te dirai pourquoi je n'aurais jamais dû te laisser partir.
If you were them, maybe you're thinking that we know what you're thinking and then you'd go on the side.
Si tu étais eux, tu penserais qu'on sait ce que tu penses et tu passerais ici.
Your Highness if you're not happy, then we can go our separate ways.
Votre Majesté... si vous n'êtes pas heureux, nous pouvons tout annuler.
I found that note that you left in my door... and then I saw the "You will go to the paper towns..."
J'ai trouvé la note sur ma porte. J'ai compris que tu irais dans une ville de papier.
And then we're gonna go to the driveway and I'm gonna hose you down while you do some burpees.
Ensuite on va aller dans l'allée et je vais t'arroser pendant que tu feras des pompes.
We can go on that camping trip then if you want.
On peut partir faire ce séjour en camping si tu veux.
You know, if you want me to go then -
Tu sais, si tu veux que je parte, alors...
Now we can all just take the gold and go home Huo An, If you don't go with them then we'll all die because of you We've been slaves all our lives
Nous pouvons juste prendre l'or et rentrer chez nous. on va tous mourir à cause de vous. nous devrions avoir le droit de prendre notre propre décision.
There you go, then.
Et voilà alors.
Then you should go home to your family.
Dans ce cas rentre chez toi et ta famille.
Okay, good. You can go do that, then.
Tu peux aller leur annoncer.
I'll set the meeting, and, um, then I'll go find some hoes to prioritize behind you.
J'organiserai la réunion et je trouverai des putains pour vous servir.
And then you'll go?
Ensuite tu partiras?
Well, go on then, do it, you fuckin'pussy!
Allez, vas-y, fais-le, pédale!
Why don't you go get cleaned up, and then we'll start all over again?
Va te laver, et on recommencera.
One drink and then you go home.
Un verre et tu rentres.
Alright, Soren, you'll go first, then you, Sarah.
D'accord, Soren, tu iras en premier ensuite ce sera toi, Sarah.
You're fine with just a pistol. Go to it, then.
Un revolver fera l'affaire.
Then you guys gotta go.
Puis vous partirez.
You can go to International School and then abroad.
Après l'École internationale, tu étudieras à l'étranger.
Now, just a few more tests, and then maybe you can go out for a run.
Maintenant, encore quelques tests, et peut être que tu pourras sortir pour courir.
If she can sense me, then she knows that I won't let you go through with it.
Si elle peut me sentir, alors elle sait que je ne te laisserai pas aller au bout de ça.
And then I miss you when I go away.
Puis tu me manques quand je m'en vais.
- It's a golden opportunity super deal.. all these things must be clone while you're still here then you can peacefully... listen Budhan... Go!
- C'est une occasion en or.
Then go find you a constable.
Alors, allez chercher un agent de police.
Then why trust Mr. Chandler to go with you?
Pourquoi vous fier à M. Chandler?
Go on, then. Do what you fucking want.
Faites ce que vous voulez.
I just got a job here, and then when you hit him up on Gryzzl, he was like, "Let's go say hi to Lucy since we're already here in Chicago."
Je viens de trouver un boulot ici, et puis tu lui as envoyé un message sur Gryzzl, il s'est dit "Allons voir Lucy puisqu'on est déjà à Chicago."
Just ignore the fact that you're right, put on your blandest outfits, so that one, hopefully, and then just go out there and publicly apologize.
Ignorez que vous ayez raison, portez vos habits les plus fades, donc ceux là j'espère, et sortez faire des excuses publiques.
Then you started to pry and ask questions and forced us to go on playdates together, so...
Tu as commencé à t'en mêler et à poser des questions et tu nous as forcé à nous voir tous les deux, donc...
Well then, shall you and I go crash their little party?
Et bien alors, allons toi et moi gâcher leur petite fête?
I was just thinking that if we're gonna go through with this marriage then I want to do it right and I want to be honest with you.
Je pensais juste que si nous devions nous marier, alors je veux le faire bien et je veux être honnête avec toi.
Go on, then, and next Wednesday you'll talk.
...
You can't go saying that you're some black lady serial killer who specializes in killing bald men with blows from a poison-tipped sai kata, and then the customer finds a blond pube in there. Uh-uh.
On peut pas dire que c'est la culotte d'une tueuse noire qui bute des chauves à coups de saï aux pointes empoisonnées, si le client pourrait trouver un poil pubien blond dans la culotte.
Then you can go work at another law office.
- Alors change de cabinet.
Then? - You go to Catherine.
- Tu vas voir Catherine.
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you know what 34
then you said 18
then you tell me 17
then you understand 18
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you do it 25
then you can go 37
you got this 563
then you said 18
then you tell me 17
then you understand 18
then you'll know 16
then you say 25
then you should go 18
then you do it 25
then you can go 37
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got 695
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you good 702
you got him 382
you got a minute 371
you gotta 165
you got 695
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you good 702
you got him 382