They can't see you traduction Français
524 traduction parallèle
If they see you can "t work they take you and you won" t come back.
Si on te voit inapte á travailler, on t " emporte, et tu disparais.
Can't you see they're just words?
Vous ne voyez pas que ce ne sont que des mots?
Can't you see they're destroying the workshops!
Ils sont en train de casser les machines!
You could have lived like they do in the parishes, with fields around the house as far as the eye can see.
T'aurais pu vivre dans une paroisse, avec des champs autour de la maison.
There's over 2,000 people out front that've paid a lot of money to come and see this show, and they're entitled to everything we can give'em, don't you understand?
Plus de 2 000 personnes sont là et ont payé très cher pour voir le spectacle. Elles sont en droit d'obtenir tout ce qu'on peut leur offrir.
You see, they can't do it.
Ils ne peuvent pas.
They say if you can't take a rabbit out of a hat... you can't even get in to see him.
Si on ne sait pas en faire, on ne peut pas l'approcher.
I thought, you see, that the one that was going to be the earl had to be your boy and that I couldn't be. They shall never take anything from you that I can hold for you.
Je pensais que celui qui allait devenir comte serait votre enfant... et que je ne le serais plus.
They can't see you.
Elles ne vous voient pas.
You see, Mary... no matter how good a person's record has been in prison they can't get out on parole unless they have a job to come to.
Tu vois, Mary... qu'importe leur conduite en prison... pour obtenir une libération conditionnelle il faut un emploi.
If they can't see you, they can't hit you.
Si on ne te voit pas, on ne peut pas te frapper.
They don't mind a fight if they can see what they're fighting. But you take a mosquito, now- -
Ils ne ratent pas une bagarre quand ils voient leur adversaire, mais prenez un moustique et...
But they still can't see you or hear you, huh?
Mais ils ne vous voient et ne vous entendent pas.
Can't you see they're lying?
Vous voyez bien qu'ils mentent!
You can't see me or hear me, but they tell me I can get through to ya.
En dépit de tout bon sens, sans que tu le saches, il paraît que tu m'entends.
You can feel sorry for yourself, or you can come out with me and see how nice people are when they're alive.
Tu peux t'apitoyer sur toi-même, ou voir que les vivants sont bien aussi.
Keep your eye on them. Keep down so they can't see you.
Surveille-les, et ne te montre pas.
You can see they get off.
Tu t'assureras qu'ils descendent.
People that can ´ t get it... you ought to see the act they put on in my drugstore to get that stuff.
Et ceux qui n "en trouvent pas, vous devriez voir la comédie qu" ils font dans ma boutique pour s " en procurer.
So you see, Your Honour, you can't try us in a civil court, and I therefore move the charges be dismissed, whatever they are.
C'est pourquoi, un tribunal civil n'est pas compétent pour nous juger et je vous somme de déclarer les charges irrecevables.
- Can't you see they're thirsty?
- Tu vois bien qu'ils ont soif.
You wretch, can't you see that if my family knows I dropped out and we're living together, they'II cut my allowance and probably cut me into pieces too?
malheureuse, tu ne comprends rien, si ma famille découvre que je n'étudie plus et que je vis avec toi, elle me coupe ma pension et me coupe en petits bouts?
Can't see why they have to Get you up at all hours, Homer.
Je ne vois pas pourquoi on te réveille à toute heure, Homer.
- Lance, can't you see if they'd fight you'll be destroyed?
Vous rendez-vous compte? Une bagarre serait la fin pour vous.
But just say you can't see me and they'll let you out.
Mais il suffit que tu leur dises que tu ne me voies plus pour sortir.
They can't see you.
Ils ne nous voient pas.
- Leave! They can't see you here!
Ils ne doivent pas te voir ici.
But you can't see them anymore because they're in the past.
Mais tu ne la vois plus parce qu'elle est du passé.
For once, why don't you paint something that people can see what they're looking at?
Pour une fois, peignez quelque chose que les gens peuvent voir.
Don't you see, Matt? That's why they've been hiding behind other men's faces until they can clear out!
C'est pourquoi ils se cachent derrière des visages humains, avant de repartir.
Maybe they can't see you.
Ils ne te voient peut-être pas.
If you can't see it, they won't believe me.
Si toi, tu ne le vois pas, ils ne me croiront pas.
Let me tell you this, the things we can't see are the most important things on this earth. They're called ideas.
Les choses qu'on ne voit pas sont les plus importantes :
I can see they don't call you the Fox of the Balkans for nothing, do they?
On vous nomme à juste raison le Renard des Balkans.
When you can't see'em, they're looking at you.
C'est qu'ils nous regardent alors.
We thought We Wouldn't have trains until tomorrow, but as you can see, they've been stopping here since half an hour.
Il était sûr qu'il n'y aurait pas de train sur la ligne avant demain. Ça fait à peine une demi-heure qu'il recommence à circuler.
They grow up on you when your back's turned and you can't link what you remember with what you see.
Ils grandissent quand vous avez le dos tourné et nos souvenirs n'ont rien à voir avec le présent.
- Objection! You want people to see what happened to his brain so they can bring him back to his senses, don't you?
Vous voulez que les bonnes gens d'ici voient l'altération de son cerveau pour qu'ils le ramènent sur le droit chemin?
- So we can see if they give you the raspberries.
- On verra s'ils t'embêtent.
Can't you see how good they look?
Vois comme elles sont nippées.
If they see you can't work they take you and you won't come back.
Si on te voit inapte à travailler, on t'emporte, et tu disparais.
Can't you see they're killing us with consideration?
Tu ne vois pas qu'ils nous tuent avec leurs attentions?
Can't you see how twelve honest hearts will snap like steel when they learned that you ended up your wife because she wouldn't leave you
Ne voyez-vous pas les douze cœurs se figer en apprenant que vous avez tué votre femme car elle refusait de vous quitter.
- I don't see how they can - Don't you
- Il ne peut en être autrement.
How can they read and write if they can't see? - ( screaming ) - You crazy old Mick.
Comment peuvent-ils lire et écrire Si vous ne pouvez pas voir?
Oh, Larry, can't you see they're doing it again?
Oh, Larry, ne vois-tu pas qu'ils recommencent?
They can't take revenge on us don't you see?
Ils ne pourront pas se manger entre eux, - Quoi? - Ils peuvent pas puisque Élisabeth l'a voulu, voyons.
Steed wants to call a truce. Can't you see they're trying to drive a wedge between us?
Qui veut aller en camp de vacances de toute façon?
Can't you see? When guys find out I'm the executioner's daughter, they take off running.
Dès que les hommes apprennent que je suis la fille du bourreau...
You can't even see and you're trying to tell me how beautiful they are.
Vous ne pouvez pas voir et vous essayez de me dire à quel point ils sont beaux.
Well you see, there's nobody left in'A'company that's been out here as long as me, sir, so they can't shoot me.
Je suis le seul ancien. On ne peut pas me fusiller.
they can't 247
they can't hear you 32
they can't hurt you 17
they can't hear us 20
they can't do that 90
they can't be far 23
they can't do this 23
they can't be 20
see you next time 81
see you tomorrow 1475
they can't hear you 32
they can't hurt you 17
they can't hear us 20
they can't do that 90
they can't be far 23
they can't do this 23
they can't be 20
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you thursday 45
see you in the morning 210
see you on the other side 84
see you in a bit 142
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you thursday 45
see you in the morning 210
see you on the other side 84
see you in a bit 142