English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / They won't stop

They won't stop traduction Français

283 traduction parallèle
And if they try to stop me, I'll dump her into their laps. And she won't be talking.
Je pourrais l'éjecter de la voiture... après l'avoir plombée.
They'll stop the rest of your plans, won't they?
Ils annuleront vos autres mesures?
Won't they ever stop...
Ça ne finira jamais?
Darling, they won't stop till they get you.
Ils ne s'arrêteront pas.
They won't try to stop us.
Personne ne nous arretera.
And even if two or three more do try to get through after that... they won't be hard to stop.
Même si deux ou trois essaient encore de passer, ce ne sera pas dur de les arrêter.
Seems those people up at the houmfort... won't stop drumming and dancing till they've gotten Jessica back... and finished their ritual tests, something of that sort.
Les gens au houmfort ne s'arrêteront pas de danser tant que Jessica n'aura pas subi les épreuves rituelles ou quelque chose comme ça.
It's no use, they won't stop for us in this desert.
Ils ne s'arrêteront pas pour nous dans ce désert.
Well, I think they won't be able to stop us now.
Maintenant, rien ne nous arrêtera.
They'll always be looking for us. They won't stop till we die.
Ils nous rechercheront, sans arrêt, jusqu'à notre mort.
Walt thinks Ivey's only bluffing they won't stop him from taking the stage.
Walt croit qu'Ivey bluffe. Qu'il le laissera partir.
They stop you and you tell them you're riding with me, they won't believe it.
Dites que j'étais avec vous, pas Dave. Ils n'y croiront pas.
They won't! I'm going up to put a stop to this!
Je monte les en empêcher.
They won't stop at anything!
Rien ne les arrêtera.
Once I start singing, I won't stop! They'll jug you right alongside of me!
Quand j'aurai parlé, on sera voisins, en prison!
And they won't stop there.
Ils ne s'arrêteront pas là.
They've made their pit stops and they won't stop again.
Ils ne s'arrêteront plus.
They won't stop at anything now.
Rien ne va plus les arrêter.
If they could stop him playing at night... That lunatic won't give me my piano back.
Si on pouvait l'empêcher de jouer du piano la nuit... ll ne veut pas me rendre mon piano.
If they move too fast... they won't be able to stop.
Ils pourront pas freiner sur la tôle.
They won't stop us this time.
Cette fois, nous ne nous arrêterons pas!
When those guys wanna win a bet, there's nothing they won't stop at.
Quand ces types veulent gagner un pari, rien les arrête.
They won't stop it!
Ça ne l'arrêtera pas!
They won't stop till they've pushed us over the Rockies and into the Pacific Ocean.
Ils n'arreteront pas tant qu'on n'est pas derriere les Rocheuses et dans l'océan.
They won't stop old Tommy Shannon with a tank full of water.
On n'arrête pas Tommy Shannon avec un réservoir.
Stop running, they won't bite.
Arrête de courir, il ne va pas mordre.
General, the guns are ready, but they won't stop him.
Général, les fusils sont prêts, mais ça ne l'arrêtera pas.
They won't stop.
Ils ne s'arrêteront pas.
No, I'll drive you to Chalon. It's the first train stop. They won't check all the stations.
- Non, je vous emmène à Chalon.
No they won't, the Doctor should be able to stop them.
STEVEN : Le Docteur les en empêchera.
They won't stop me?
- Ils ne vont pas m'arrêter?
Like my parents, like Laura, and they won't stop until they get to Miami.
Comme mes parents, Somme Laura, et elle ne s'arrêtera jusqu'à Miami.
They won't stop eating.
Ils arrêtent pas de bouffer.
They won't stop now.
Ils ne s'arrêteront pas de si tôt.
They won't stop and listen.
Ils n'écouteront pas.
- They won't stop, so we can't stop.
- Donc on ne peut pas s'arrêter.
- Aye, they won't stop now.
Ils ne s'arrêteront pas.
Won't they ever stop?
N'arrêteront-elles jamais?
They've got Manchuria, but they won't stop at that.
Occuper vos trois provinces orientales ne leur suffira pas.
You won't be able to stop'em once they make their move.
On pourra pas les arrêter s'ils se décident.
Spend 40,000 rubles cash and stop because they won't lend us money?
Investir 40 mille roubles en liquide, puis arreter à cause du refus du crédit?
Maybe they won't stop us.
Ils nous laisseront peut-être.
They won't stop!
- Ils ne s'arrêtent pas.
Men and women get that way when they've been together... - Stop it. - No, I won't!
Les hommes et les femmes sont comme ça.
You were gambling, weren't you? They tried to stop you from leaving after you won?
Tu as gagné au jeu et on t'a pas laissé partir?
They won't stop!
Ils n'arrêteront pas!
Those Zambulis up in Gudjara won't stop running till they hit Cairo!
Les Zambulis de Gudjara n'arrêteront pas de courir avant d'avoir atteint Le Caire.
Of course. He was just a terminal. They won't stop unless I shut down the main core!
Il faut le désactiver pour arrêter les robots.
But you're going to talk about Biko, and they won't stop at niceties.
Mais vous allez parler de Biko et ils ne laisseront pas passer ça.
You paid for this room in advance, didn't you? I mean, they won't stop me downstairs or anything?
Vous avez bien payé d'avance?
Because if he goes away, and there's no one for you to blame the killings on, and if there's no one for you to blame, then they'll stop... won't they?
Parce que s'il s'en va, il n'y aura plus personne que vous pourrez blâmer pour vos meurtres, et si vous n'avez plus personne à blâmer, alors ils s'arrêteront... n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]