We stop traduction Français
15,796 traduction parallèle
It is imperative we stop the jewel thief before she steals the three remaining gems.
Il est impératif que nous arrêtions ce voleur de bijoux avant qu'il n'ait volé les trois dernières pierres nécessaires a l'appareil.
- how do we stop him?
- comment le stoppons-nous?
So if there's no bridge, not only do we stop our parents from being moved, but we burn the enemy.
Alors, s'il n'y a pas de pont, Non seulement on empêche le transfert de nos parents, mais en prime, on fume l'ennemi.
Okay, so how do we stop it?
Ok, alors comment l'arrêter nous?
So it's better we stop.
Donc c'est mieux d'arrêter.
We stop the bullshit!
On arrête les conneries!
How do we stop him?
Comment l'arrêter?
We stop here for 15 minutes.
On s'arrête ici 15 minutes.
Then how do we stop her?
Comment on l'arrête?
We will stop Zoom. That's a promise.
Nous nous arrêterons Zoom. c'est une promesse.
Yeah, but with Barry gone, how are we gonna stop him even if we do find him?
Oui, mais avec Barry disparu, Comment on va l'arrêter même si nous le trouver?
We got to stop meeting like this.
On doit arrêter de se voir comme ça.
If we can detach at least one of these gems, we can stop this thing from going off.
Si on arrive à détacher ne serait-ce qu'une seule de ces pierres, on peut encore empêcher ça.
We - - we need to stop for gas, okay?
Nous - nous avons besoin d'arrêter pour le gaz, d'accord?
Stop or we'll shoot!
Arrêtez-vous ou nous ferons feu!
We kept what happened there between the three of us and got on with our lives knowing there was nothing we could do now to stop Zoom.
On a gardé ce qui s'est passé entre nous trois et continué nos vies tout en sachant qu'il n'y avait plus rien à faire pour arrêter Zoom.
We're the ones who brought Zoom here, but we are also the ones who are gonna stop him.
C'est nous qui avons amené Zoom ici, Mais nous sommes également ceux qui l'arrêteront.
How are we gonna stop Zoom, Allen?
Comment allons-nous arrêter Zoom, Allen?
And if we did..... they're not going to stop until they've killed us.
CORRIE : Et si c'est le cas Ils ne s'arrêteront pas tant qu'ils ne nous auront pas descendus.
We'll never stop feeling their pain, will we?
Nous ne cesserons jamais de ressentir leur douleur, pas vrai?
Stop or we'll shoot!
Arrêtez, ou nous tirerons!
If we don't stop this thing, there's gonna be no point in me teaching you anything.
Si nous ne nous arrêtons pas cette chose, il va y avoir aucun point en moi vous enseigner quoi que ce soit.
If we ignore her, she'll stop it.
Si on l'ignore, elle arrêtera.
Why we never stop fighting.
Pourquoi n'arrêtons-nous jamais de nous quereller?
Hey, Cait, I know how hard this is gonna be for you, but we have to stop him.
Cait, je sais que ça va être dur pour toi, mais on doit l'arrêter.
- I think I have an idea of how we can stop him.
- Je pense que j'ai une idée de comment on peut l'arrêter.
What if we could stop Zoom through a vibe somehow?
Et si nous pouvions arrêter Zoom grâce aux vibrations?
Okay, great, we've found Harry, but how are we gonna stop Grey?
Super, on a trouvé Harry, mais comment arrêter Grey?
Show our colleagues that we need to stop blaming the defendants and start blaming ourselves for a system that tears apart families by incarcerating every man of color that steps foot in the courtroom, and then we scold them for not raising their children right.
Montrez à vos collègues qu'on devrait arrêter de blâmer les accusés et commencer à blâmer ce système qui sépare des familles en incarcérant tous les hommes noirs qui mettent un pied ici, et maintenant on leur en veut d'avoir mal éduqué leurs enfants.
Okay, let's stop debating about why we're here and instead enjoy these tasty treats that Asher's prepared for us.
Arrêtons de débattre du pourquoi on est là et apprécions les délicieuses friandises qu'Asher a préparé pour nous.
If we're gonna work together, you have to stop living in your past.
Si on doit travailler ensemble, tu dois arrêter de vivre dans le passé.
The only way to stop everyone from being mad at us is to feed them, so we run to the Cuban market down the street.
C'est pour que tu ne t'envoles pas. Le seul moyen qu'ils ne soient plus fâchés contre nous, c'est de les nourrir alors on court au supermarché Cubain, en bas de la rue.
- No, so we can help stop him.
- Non, pour aider à l'arrêter.
- If we can not stop this creature...
- Si on ne peut pas arrêter...
And as a result, I am heading to Washington right now so that we can decide exactly how we should stop this ICO advance.
Je pars donc pour Washington afin de voir comment stopper l'avancée de l'OCI.
If we can't stop the damage, we have to control it, Francis.
On peut au moins limiter les dégâts, Francis.
We're never gonna stop people from talking on the phone, right?
On va pas empêcher les gens de se parler, c'est pas le but.
We'll hitch a ride two hours south of the border, and we can hoof it the last eight miles through here, but it won't be easy.
On fera du stop à deux heures au sud de la frontière, et on peut finir les 8 derniers miles à pieds par là, mais ça ne sera pas facile.
Ooh, can we make one more stop?
On peut encore faire un arrêt?
When we stand united, no one... no one can stop us.
Quand nous nous tenons unis, personne... personne ne peut nous stopper.
We have to stop being the nice guy.
Nous devons arrêter d'être le gentil candidat.
We must to stop the bloodshed on both the sides.
Le bain de sang doit cesser de part et d'autre.
Pour this over Hook's grave, and we can stop guessing where he is and simply ask him.
Versez-en sur la tombe de Crochet, et on pourra lui demander où il est au lieu de continuer à chercher.
If you don't stop fooling around, young man, we're never going to sell this house.
Si tu n'arrêtes pas tes bêtises, jeune homme, nous ne vendrons jamais cette maison.
Lydia and I thought we could stop the trial if we gave the Cup to the Clave.
Lydia et moi avons pensé que nous pourrions arrêter l'essai si nous donnions la Coupe à l'Enclave.
We won't be able to stop you without it.
Nous ne serons pas capable de t'arrêter sans lui.
Make it stop, we have to wait!
Arrête-le, on doit attendre!
Can we make a quick stop?
Peut-on faire un arrêt rapide?
I still don't understand what we're doing here, or why we had to stop and buy hand-grippers on the way.
Je ne comprends toujours pas ce qu'on fait ici, ou même pourquoi on a du s'arrêter et acheter de quoi se muscler les mains sur la route
And if we can just get over there, we might be able to stop the heist from happening and find the people responsible
Et si on peut se rendre là-bas, on pourrait stopper le braquage et trouver les responsables
Do you mind if we make a quick stop?
Faites attention-vous si nous faisons un arrêt rapide?
we stopped 18
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop running 76
stop saying 98
stop right now 76
stop moving 156
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop screaming 73
stop fighting 156
stop running 76
stop saying 98
stop right now 76
stop moving 156
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25