English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What are these for

What are these for traduction Français

436 traduction parallèle
- Well, what are these for?
- Pour quoi? - Je ne sais pas.
- What are these for?
- Qu'est-ce?
What are these for?
A quoi ça sert?
What are these for? If the prisoners won't talk, we will insert them into their fingers
Lorsque les prisonniers refusent de parler... nous leur plantons... dans les doigts.
So, what are all these? Multivitamins, Red Ginseng extract, Omega-3 for improving circulation, and this is yogurt, good for constipation.
qu'est-ce que c'est que tout ça? bon pour constipation.
Say, what are these things for?
Ça sert à quoi?
These people are going to see you for what you really are!
Ces gens vont voir qui tu es vraiment!
If that's what you and your class are asking for maybe you'll get it one of these days.
Si c'est ce que votre classe souhaite...
Very good, sir. May I ask what all these things are for, sir?
Puis-je savoir pour quoi faire?
What are you going to use these for?
C'est pour quoi faire?
These folks are looking for a job. They know what it's about and they're ready to do anything.
Ils cherchent du boulot et ils sont prêts à tout.
- Yes sir. What are these women dressed up for?
Pourquoi ces costumes?
Spartaco, what are you waiting for to tell these gentlemen that your daughter will never make films?
Spartaco, veux-tu dire à ces messieurs que ta fille ne fera jamais de cinéma?
What are these guns for, anyway, to shoot or to drill with?
À quoi servent ces armes? À tirer ou pas?
ARE THESE WHAT YOU'RE LOOKING FOR?
C'est ça que vous cherchez?
What are you giving them these days for "double beriberi"?
Tu leur prescris quoi, pour ce double béribéri?
What are these sticks for?
Á quoi servent ces piquets?
What I'd like you to know, ladies and gentlemen... is that I have been associated with these gentlemen for many years... and I can assure you they are worth every cent they're getting.
Voilà ce que je voulais vous annoncer, mesdames et messieurs... est que j'ai collaboré avec ces messieurs de nombreuses années... et je peux vous assurer qu'ils méritent chaque centime.
What are these goods for?
Que faites-vous avec ces marchandises?
- Well, what are all these for?
- Et ça, ça sert à quoi?
Now what are these for?
Pour quel motif?
- Tell me what are these dishes? - For the station.
- Dites-moi ce que sont ces disque?
What is it? Are you responsible for some of these crackpot calls I've been getting?
M. Gantry, ne seriez-vous pas derrière quelques-uns des appels que j'ai reçus?
That's what all these loony laws are for, to be broken by blokes like us.
Ces lois à la con sont faites pour être enfreintes par des types comme moi.
And these strange machines what are they for?
À quoi servent toutes ces machines?
These men, together with their deceased or fugitive colleagues, are the embodiment of what passed for justice during the Third Reich.
Ces hommes, et leurs collègues aujourd'hui décédés ou en fuite, incarnent la justice telle que la concevait le IIIe Reich.
What are these candles for?
A quoi sert ce chandelier?
Ain't that what these cages are for?
Ces cages existent pas pour ça?
Mrs Massingale, have you any idea what these stakes are for?
Nous acceptons à une condition : J'assiste à l'échange jusqu'au bout.
But what are you two up to these days? How's business for you?
De quoi vous occupez-vous en ce moment, tous les deux?
The question is, are these natural phenomena, or are they mechanically created, and if so by whom and for what?
La question est de savoir s'il s'agit d'un phénomène naturel ou artificiel et dans ce cas, causé par qui et dans quel but.
- These are just what we're looking for.
C'est exactement ce que l'on cherchait.
No, these are 12 different ones, so shtoom. I'll not interrupt this sketch for a pound. What?
Nous bénéficions aujourd'hui de 348 000 000 £ par an que nous devons dépenser pour nos produits.
I know what these brilliant ideas are for.
Je sais bien à quoi te servent tes coups d'aile.
What are they in it for, these old hoodlums these layabouts in lace?
Qu'y a t'il au fond de ces vieilles truandes, ces fainéantes en dentelle?
- What are these lines for?
- A quoi ça sert, ces lignes?
These eyes are what I wanted for the next show!
Exactement ce que je cherchais pour ma pièce!
But what are they in it for, these senile delinquents... these layabouts in lace?
Mais que désirent-elles, ces délinquantes séniles.. ces désoeuvrées en dentelle?
What are you looking for in these women?
Que cherches-tu?
Do you know what these are used for?
Vous savez à quoi ça sert?
You had better tell me what these are for.
Dites-moi ce que vous allez faire avec ça.
What are these here for?
Pourquoi les a-t-il inscrits?
For the difference between a free man and a slave Is that a free man is paid wages. - What are these "wages"?
Tu ne seras plus un esclave, car la différence entre l'homme libre et l'esclave, c'est que l'homme libre reçoit un salaire.
And these men are the key to what that money was used for.
Derrière ces types, il y a la clé de ces fonds.
What are you asking me all these questions for?
Pourquoi ces questions?
Can you tell me what these are for?
Pourquoi ces lettres de félicitations?
What are these for?
- C'est pour quoi?
What sort of fee are you getting for diving these days?
Quels sont vos tarifs de plongée, ces jours-ci?
What do you think all these pipes are for?
Selon toi, à quoi servent tous ces tuyaux, Wilma?
- What are these buttons for?
- Ces boutons?
What the hell are you doing with these? That's for my class.
Mais que diable fais-tu avec ces choses?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]