English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What does that prove

What does that prove traduction Français

119 traduction parallèle
- What does that prove?
- Et alors?
- What does that prove?
- Qu'est-ce que ça prouve?
- Well, what does that prove?
- Et qu'est-ce que ça prouve?
What does that prove?
- Et ça prouve?
Well, what does that prove, Pills?
Qu'est-ce que ça prouve?
What does that prove?
Ça prouve quoi?
And what does that prove?
Qu'est-ce que ça prouve?
What does that prove?
Qu'est-ce que ça prouve?
What does that prove? Nothing.
Cela ne prouve rien!
Now, what does that prove?
Qu'est-ce que ça prouve?
THEY DROVE BACK. WHAT DOES THAT PROVE? WHAT DID HE DO IN THE INTERIM?
J'aimerais entendre la dernière personne à l'avoir vue vivante.
- A kiss. What does that prove?
- Un baiser, qu'est-ce que ça prouve?
What does that prove?
Ça ne prouve rien.
Well, what does that prove?
Qu'est-ce que cela prouve?
- What does that prove?
- Ça ne veut rien dire.
Oh, what does that prove, Morris?
Et qu'est-ce que ça prouve, Morris?
- What does that prove?
C'est ce qu'on va voir.
So, what does that prove? It's not enough to kill him.
Ça ne suffit pas pour le tuer?
But what does that prove?
- Mais qu'est-ce que cela prouve?
OK. So what does that prove?
Ça prouve quoi?
Now, the only trouble is, what does that prove?
Mais voilà le problème : qu'est-ce que ça prouve?
What does that prove?
Et alors, c'est normal.
Hey, I got music in me. What does that prove?
J'ai de la musique en moi.
And what does that prove?
- Qu'est-ce que ça prouve?
What does that prove?
Qu'est ce que cela prouve?
Yes, what does that prove
Oui, qu'est ce que cela prouve?
Mulder, what does that prove?
- Ca prouve quoi?
And the prostitutes- - What does that prove?
Et les putains. Ça prouve que je me sens seul?
- What does that prove?
- Ça ne prouve rien!
Rum and cola- - what does that prove?
Rhum-coca. Qu'est-ce que ça prouve?
So what does that prove?
Et alors, qu'est-ce que ça prouve?
What does that prove?
Et ça prouve quoi?
So what if he makes a phone call? What does that prove?
Ça prouve quoi, son coup de fil?
What does that prove?
qu'est-ce que ça prouve?
I know, but What does that prove?
- Je sais, mais qu'est-ce que ça prouve?
But what does that prove?
Ça ne prouve rien.
- What does that prove?
- Qu'est-ce qu'il prouve?
No, but what does that prove?
Non mais qu'est-ce que ça prouve?
- But what does that prove?
- Qu'est-ce que cela prouve-t-il?
That's all very interesting, Inspector Lestrade, but what, may I ask, does it prove?
C'est très intéressant, inspecteur Lestrade. Mais qu'est-ce que ça prouve?
That's all very interesting, but what does it prove?
C'est très intéressant, mais qu'est-ce que ça prouve?
He'll fight to prove that what he does not know is so.
Pour prouver que ce qu'on ignore Va de soi!
What does killing us prove? That you're not a half-breed?
En nous tuant, en serez-vous moins métis?
What does all that prove?
Ça prouve quoi?
- Now what does that prove?
- Ça prouve quoi?
- What the hell does that prove?
'Et Ça prouve quoi?
What does that prove?
Qu'est ce que ça prouve?
Well, assuming we can prove that Seth can manipulate metal with his mind... what does that have to do with Lana's sudden Seth infatuation?
Même si on peut prouver que Seth manipule le métal à distance, quel est le rapport avec le fait qu'il plaise à Lana?
And what does this prove, except the fact that you stole my credit card to charge the paint and the clothes from Maternity Girl.
Ça prouve quoi, sinon que tu as volé ma carte de crédit pour acheter la peinture et les vêtements de grossesse.
Even if he did send that picture, what does it prove?
Même si c'est lui qui a envoyé cette photo, qu'est-ce qu'elle prouve?
And what does that prove?
Cela prouve quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]