English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What does that

What does that traduction Français

15,227 traduction parallèle
What does that mean?
Qu'est-ce que cela signifie?
What does that matter?
- Est-ce important?
What does that mean?
- Ça veut dire quoi?
What does that say?
Il est écrit quoi?
"Mairzy Doats" sold three million copies. What does that prove?
Mairzy Doats a vendu 3 millions d'exemplaires.
What does that mean for you?
Ce qui fait cette moyenne pour vous?
What does that mean?
Qu'est-ce que cela veut dire?
What does that prove?
Ça prouve quoi?
What does that mean, Martha?
Qu'est-ce que ça veut dire, Martha?
What does that mean?
Ça veut dire quoi?
What does that mean exactly?
Qu'est-ce que ça veut dire?
You said no one ever leaves. What does that mean?
"Personne ne repart." Ça veut dire quoi?
What does that mean, that we follow Lexa?
Ça signifie quoi, qu'on suive Lexa?
What does that make all of us?
Et nous? On ne compte pas?
What does that mean? Don't...
Qu'est-ce que ça veut dire?
What does that mean?
- Qu'est-ce que ça signifie?
What does that mean?
Qu'est-ce que ça veut dire?
What does that say about you?
Qu'est-ce que ça dit de toi?
And what does that get me?
Et qu'est-ce que ça m'apporte?
What does that even mean? Donnie was a friend.
Qu'est ce que ça veut dire?
What does that even mean? Donnie was a friend.
Donnie était un ami.
What does that mean?
Qu'est ce que ça veut dire?
And what does that mean?
Et qu'est-ce que ça signifie?
What does that mean?
Qu'est-ce que ça signifie?
And what does that look like to you?
Et comment vous l'imaginez-vous?
- Uh, what does that mean?
- Qu'est-ce que c'est?
What does that hold?
Qu'y a-t-il dedans?
The good luck that it brings me, what does that cost others?
Quand il me porte chance, ça en coûte quoi aux autres?
What does that mean "too good at it"?
Ce qui fait cette moyenne "trop bon à lui?"
What does is, that every once in a while, there's this thing we say...
Qu'est-ce que est, que chaque fois dans un certain temps, il ya cette chose que nous disons...
I'm really glad to be able to tell all of you gathered here tonight that our Chinese friends are ready to negotiate options on any property... What does this option mean?
Je suis heureux de pouvoir vous annoncer que nos amis chinois sont désormais disposés à négocier des options d'achat...
That's not what an opening act does to a headliner.
Cela ne veut pas ce qu'est un acte d'ouverture ne à une tête d'affiche.
[Diplo] No matter what you think about his music or what you think about what he does in the scene, nobody can ever deny that Steve loves what he does.
Quel que soit votre avis sur sa musique ou ce qu'il fait sur scène, personne ne peut nier que Steve aime ce qu'il fait.
What the hell does that mean?
Ça veut dire quoi?
What the hell does that even mean?
Qu'est-ce que cela veux dire?
Now that we understand each other, what does Peggy Carter want?
Maintenant que nous nous sommes bien comprises, qu'est-ce que Peggy Carter veut?
I spend my days doing bullshit That doesn't interest me, and it keeps me from what does.
Je passe mes journées à faire des trucs débiles et je fais pas ce qui m'intéresse.
So... Marnie, what does any of that even mean?
Qu'est-ce que tout ça veut dire?
I mean, you know what happened in a way that nobody else does.
Tu sais ce qui est arrivé et que peu de personnes savent.
You're gonna do it because you're an actor and that's what you do, just like the director does what he does, and the writer and the script girl and the guy who claps the slate.
Tu vas le faire, parce que tu es un acteur, comme le réalisateur fait son travail, et l'auteur, la scripte et le gars qui tient le clap.
- What does that mean?
- Comment ça?
What's with the seals? Why does he keep saying that?
Pourquoi il arrête pas de dire ça?
What the fuck does that mean?
Qu'est-ce que ça veut foutrement dire?
That's what this job does to you. Keep at it another ten years and you'll turn into a real asshole...
Fais ça encore pendant dix ans et tu deviendras un vrai con.
What good does that do Simon?
Qu'est-ce que cela sert-Simon?
What... So how does my client manage that?
Et comment fait mon client?
What in the hell does that even...
En quoi diable est-ce que c'est...
So, what does your wife have that we don't?
Qu'est ce que ta femme a de plus que nous?
Man, do you have any idea what that does to her?
As-tu pensé ce que ça lui ferait à elle?
What does that mean?
Comment ça?
What kind of policeman does that?
Mais quelle sorte de flic fait ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]