English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What is this stuff

What is this stuff traduction Français

493 traduction parallèle
- What is this stuff?
Qu'est-ce que c'est?
- But what is this stuff?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
- What is this stuff?
- Qu'est-ce donc ça?
- What is this stuff?
C'est quoi, Papa?
What is this stuff?
Qu'est-ce que c'est? De l'herbe?
- What is this stuff, Hilts?
- C'est quoi?
What is this stuff?
C'est quoi, ça?
- What is this stuff?
- C'est quoi, ça?
What is this stuff?
C'est quoi, ce truc?
And I said, "What is this stuff?"
J'ai dit : "C'est quoi cette came?"
- What is this stuff you're using?
- Quelle substance utilisez-vous?
What is this stuff for?
C'est pour quoi faire?
What is this stuff?
Qu'est-ce que c'est que ce truc?
- What is this stuff?
- Ça veut dire quoi?
- What is this stuff?
"Nappe de pétrole de La Brea Site de fossiles préhistoriques"
- What is this stuff?
- C'est quoi comme vin?
What is this stuff, René?
Il sort d'où cet alcool, René?
What is this stuff?
Qu'est-ce que c'est que cette came?
- What is this stuff?
- C'est quoi?
What is this boy friend stuff?
Qu'est ce que c'est accueil?
Load up an old hooker like this full of that blooming stuff and what is she?
Charger ce vieux rafiot avec des explosifs! Incroyable!
What is all this talk about rules and training and stuff?
C'est quoi cette histoire de règlements et d'entraînement?
I DON'T KNOW. I DON'T EVEN KNOW WHAT THIS STUFF IS.
- Aucune idée, je ne sais pas ce que c'est.
I laugh because there is so much... so much stuff bubbling inside of me, and i didn't know in the beginning... i didn't know when this moment would happen, how i would react to it, what i would do -
Je ris parce que je suis si ému. Je ne le savais pas au début. Je ne savais pas, quand ce moment arriverait, comment je réagirais, ce que je ferais.
This is the stuff that decides what he wants.
C'est sa peau qui décide ce qu'il veut.
If this is music, what's that stuff Cole Porter writes?
Si ça, c'est de la musique, qu'est-ce que Cole Porter écrit?
The laboratories are closed and I want to find out what this stuff is as soon as possible.
Les laboratoires sont fermés et je veux savoir ce que c'est, le plus vite possible.
And what kind of stuff is this? Ali Baba and the Forty Thieves.
On se serait cru chez Ali Baba et les 40 voleurs.
All I could think of was fairy tales, you know? What kind of stuff is this?
Sans blague, je me suis cru dans un conte de fées.
Well, apparently, that's what is gonna happen if I do this stuff and learn it.
Eh bien, en étudiant le yoga je peux arriver au même résultat.
What the hell is this stuff anyhow?
C'est quoi ce truc d'ailleurs?
- What kind of stuff is this?
- C'est quoi, ça?
No. What is this, kids'stuff?
C'est un truc pour enfants?
I've never seen a projection room like this before. Do you mind telling me, what is all this stuff?
J'ai jamais vu ce genre de pièce, expliquez-moi un peu.
What is all this mysterious stuff?
C'est très mystérieux.
You know what this stuff is?
- Vous savez ce que c'est?
Roy, what is all this stuff on my table?
Roy, c'est quoi tous ces outils sur ma table?
On the quiet side, what those guys do out there is... they boil all this stuff in pots.
Pas ouvertement, en tout cas. Ce qu'ils font Ià-dedans, ils font bouillir ces trucs dans des marmites.
What is this, Watergate again? Don't give me that Watergate stuff.
Qu'est-ce qui se passe, c'est Watergate ou quoi?
- What is all this stuff?
- C'est quoi, tout ça?
This is what's doing that stuff.
C'est à cause de ça.
What is all this stuff?
"G.S. Hamilton" Qu'est-ce que c'est que ça?
- What, is this all his stuff?
- Ce sont ses affaires? - Oui.
You wrap this stuff up in aluminum foil. You don't even know what it is. It sits in the refrigerator and grows cooties.
Enveloppé dans une feuille d'aluminium, dans le frigo, ça fait pousser les totos.
- What the hell is this stuff?
- C'est quoi, cette gnôle?
They'll know what this stuff is?
D'UN SYSTÉME DE CODAGE DE LA SÉCURITÉ NATIONALE. Ils sauront ce que c'est?
What is all this stuff?
C'est quoi ces trucs?
- What is all this stuff?
- C'est quoi, ce bazar?
This is very, very interesting, Mr Cassidy, but I think that what we'd like to see is the room where they put all the ingredients together, where they mix The Stuff.
C'est très intéressant, mais nous aimerions voir l'endroit où les ingrédients sont réunis. Vous savez, où tout est mélangé.
I don't even know what some of this stuff is for.
Je ne sais même pas à quoi ça sert.
What is all this green stuff?
C'est quoi, ce truc vert?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]