English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / What you doin' here

What you doin' here traduction Français

742 traduction parallèle
What are you doin'here? You're gonna cut yourself with that!
Galopin, qu'est-ce que tu fabriques?
- What you doin'up here, big boy?
- Qu'est-ce que tu fais là, mon gars?
What are you doin'here?
- Qu'est-ce que tu fais ici? .
What are you doin'up here?
- Qu'est-ce que tu fais ici? .
You know, while we're sitting here, Mickey, you know what I'm doin'?
Vous savez ce que je fais, pendant qu'on est assis là?
What are you doin'in here?
Hé. Que faites-vous ici?
- What are you doin'down here? - Shh.
Que faites-vous ici?
What you doin'here?
- Laissez-moi. Que faites-vous là?
What are you doin'down here?
Qu'est-ce que tu fais là?
Hey, what are you doin'in here?
Eh, que faites-vous là-dedans?
What are you doin'here?
- Que faites-vous ici?
- What were you doin'here the other night?
Qu'est-ce que tu faisais ici, l'autre nuit?
What are you doin'here?
Qu'est-ce que vous faites ici?
- He looked at me funny. What are you doin here anyway?
Tu devrais pas être à l'école toi, d'abord?
What are you doin'here?
Qu'est-ce que tu fais là?
What are you doin'here?
Que faites-vous la?
What are you doin'runnin'around here? - You're hurt.
- Que faites-vous la?
- Hey, Esterhazy, what're you doin'here?
Qu'est-ce que tu fais là? Salut, Spud.
Will you tell me what in Jerusalem you've been doin'here?
Tu veux me dire ce que diable tu fais ici?
- Here, what are you doin'? - They'll have to put a new floor in.
Qu'est-ce que tu fais?
What're you doin'here?
Que fais-tu ici?
What are you doin'here?
Que faites-vous ici?
What you figure on doin when you get out of here?
Qu'est-ce que tu vas faire en sortant d'ici?
You ain't told us what you was doin'here to begin with.
Vous ne nous avez pas dit ce que vous faisiez ici.
What are you doin here today, Peg?
Que faites-vous ici, Peg?
What are you doin'here?
Que fais-tu ici?
If you're gonna get anywhere with these things, you'd better breed yourselves a race of midgets. What are you doin'over here?
Si vous voulez arriver à quelque chose... vous seriez mieux de créer une race de nains.
What in tarnation you folks doin'way up here?
Sacrebleu, qu'est ce que vous fabriquez ici, les gars?
Phew. What do you figure doin'up here, son?
Qu'est-ce que tu penses faire, fiston?
What are you doin'here? Where is he?
- Que cherchez-vous ici?
What do you think you're doin'here?
Qu'est-ce que vous croyez faire?
What are you all doin'here?
- Que faites-vous tous là?
What are you doin'up here by Black Rock Mill?
Qu'est-ce que tu fais près du vieux moulin?
Then what are you doin'here, Mr. Barrett?
- Alors que faites-vous ici?
A guy noticed me in the street and said, "What're you doin'here?"
Commej'attendais dans la rue, il y a un type qui m'a remarqué.
- Spats, what are you doin'here?
- Les-guêtres, que fais-tu ici?
- What you doin'here?
- Que fais-tu ici?
What are you doin'here? - What are you doin'here?
- Qu'est-ce que tu fais là?
What are you bairns doin'in here?
Qu'est-ce que vous faites là les enfants? Allez.
What are you doin'sittin'out here, fella?
Qu'est-ce que tu fais, assis là, mon vieux?
Baby John, what are you doin'here? Nothin'.
- Baby John, que fais-tu ici?
What are you doin'nothin'here for?
- Rien. Ne reste pas là à rien faire.
What the hell are you doin'back here?
Qu'est-ce que tu fiches ici?
- Dill, what are you doin'here?
- Que fais-tu ici, Dill?
What in the world are you doin'here?
Qu'est-ce que vous faites là?
What are you doin'here?
Qu'est-ce que vous faites là?
Here! What are you doin'here?
Qu'est-ce tu fous ici?
What's a Northern boy like you doin'all the way down here?
Qu'est-ce que tu fabriques ici?
What you doin'here, man?
- Qu'est-ce que tu fais dans le coin?
What are you doin'here?
Qu'est-ce que vous voulez?
What are you doin'here?
Que fais-tu là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]