English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Where are you

Where are you traduction Français

51,246 traduction parallèle
Oh, my God, no! Where are you taking me?
Ou m'emmenez vous?
Where are you taking us?
Où est-ce que vous nous emmenez?
Hey, where are you?
Où es-tu?
We met him at Seth green's house. Where are you, all right?
On l'a rencontré chez Seth Green.
Gail, where are you going? !
Où tu vas?
Where are you going?
Où vas-tu?
Where are you?
Où tu es?
Where are you?
Tu es où?
Where are you?
Où es-tu?
Wait, where are you going? FBI, what are you doing?
Attendez, qu'est-ce que vous faites?
Yeah, you know, where are you from?
Ouais, tu sais, où êtes-vous?
Hmm. Where are you going, Mr. Burns?
Où allez-vous, M. Burns?
Stay by your phone. Where are you going?
- Reste près de ton téléphone.
Sonia, where are you going?
Sonia, où vas-tu?
- Where are you taking me?
- Tu m'emmènes où?
- Where are you working today?
- Où travailles-tu aujourd'hui?
Michele, where are you hiding?
Michele, où te caches-tu?
André, where are you?
André, où es-tu?
Where are you right now?
Où es-tu?
- Where are you on Dr. Shaw?
- Et le docteur Shaw?
Where are you taking me?
Où m'emmenez-vous?
Cabe, where are you with that boat?
Où en es-tu avec ce bateau?
Now, where are you, you little mother grabber?
Où te caches-tu, petit con?
Where are you, Reese?
Où es-tu Reese?
Rasheed, where are you?
Rasheed, où es-tu?
Grace, where are you?
Grace, où es-tu?
I mean, where are you living at this point, under a bridge?
Je veux dire, tu vis où en ce moment, sous un pont?
- Where are you going?
- Où allez-vous?
No. Where are you taking me?
Où m'emmènes-tu?
Okay, where are you?
Où te trouves-tu?
Where are you going?
Où tu vas?
Come on, Dustin, where are you?
Allez, Dustin, où es-tu?
Chin! Chin, where are you?
Où es-tu?
Where are you going?
Où?
Where are you guys?
Kil-sub, Jin-taek.
Oppa, where are you going?
- Quoi? Où vas-tu, Jae-hyeok?
Where are you going?
- Où allez-vous?
The press might ask where you are, and we need something to tell them.
La presse pourrait demander où vous êtes, nous devons avoir un alibi.
We need to give the press something, in case they ask where you are.
Nous devons informer la presse au cas où ils demandent où tu es.
You know, the thing where you, uh... you try to get me to tell you more about what the residents are thinking, and then I can say that maybe I shouldn't'cause you're the chief, and then you can say, "But you're my husband,"
Tu sais, quand tu... tu essaies que je t'en dise plus sur ce que pensent les internes, et puis je peux dire que je ne devrais pas car tu es le chef, et puis tu peux dire "Mais tu es mon mari",
Hey, there you guys are, right where I left you...
Vous êtes là, juste à l'endroit où je vous ai laissés...
Girls like that are diseased, unclean, they will lead you down into the darkness where your soul will be damned for all eternity.
- La ferme! Les filles comme ça, malades, impures, elles te mèneront dans les ténèbres où ton âme sera damnée pour l'éternité.
Stay where you are!
Ne bougez pas!
Michele, I've been in your shoes, exactly where you are.
Michele, j'ai été à ta place, exactement là où tu es.
But you're gonna have to tell me where they are.
Mais vous allez devoir me dire où ils sont.
Spinning tales to loved ones about where you are and who you are, it's a challenge you'll all have to face.
Raconter des histoires à ceux qu'on aime sur qui on est et où l'on se trouve, sera un challenge que vous aurez tous à relever.
There must be more of you. Where are they?
Il doit y en avoir d'autres, où sont-ils?
Who are you to say where he belonged?
Qui êtes-vous pour décider où était sa place?
Where the hell are you fricking people?
Vous êtes où, bande d'abrutis?
I figured Isler would be wondering where you are about now. Probably.
Je me dis que Isler serait heureux de savoir où tu es maintenant.
Oppa, where are you?
Où es-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]