English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Where were you at

Where were you at traduction Français

569 traduction parallèle
Where were you at 12 : 00 last night?
Où étiez-vous à minuit, hier soir?
Where were you at lunch? They came for you.
- On est venu te chercher ici à midi.
Where were you at the time, Lantier?
Et vous, Lantier, où étiez-vous pendant ce temps-là?
- Where were you at 20?
- J'étais à l'université.
Where were you at intermission?
Où étiez-vous à l'entracte?
Where were you at 3 : 30 on December 9?
Ou étiez-vous à 3h30, le 9 déc?
Where were you at 11 : 00, Father?
Où étiez-vous à 11h?
Where were you at roll call?
Tu as raté l'appel.
Exactly where were you at the time Kyle Hadley was shot?
Où étiez-vous exactement au moment où Kyle Hadley a été abattu?
I repeat, Miss Hadley, exactly where were you at the time Kyle Hadley was shot?
Je répète Mlle Hadley, où étiez-vous exactement au moment où Kyle Hadley a été abattu?
Where were you at 3pm on St Valentine's Day?
Où étais-tu à 15 heures le jour de la St Valentin?
Where were you at 4am?
Ou étais-tu a 4 h du matin?
- Where were you at that time?
- Où étiez-vous à cette époque?
Tell me, Mr. Dyle. Where were you at 3 : 30 a.m.?
Dites-moi, M. Dyle où étiez-vous à trois heures et demie du matin?
Where were you at the time Kara was murdered?
Où étiez-vous au moment du meurtre de Kara?
And the 15th of April this year, where were you at 3 pm?
Et le 15 avril de cette année, où étiez-vous à 3 heures de l'après-midi?
Where were you at that time, Mr Rosseni?
Où vous trouviez-vous à cette heure-ci, M. Rosseni?
Where were you on September 15 at 3 AM?
Vous n'êtes pas ici pour jouer la comédie. Vous êtes ici pour dire ce que vous savez sur le crime.
You see, I got quite an.. Important job. They wouldn't know where they were at.
Vous savez, j'ai... un poste très important.
Start at noon. Where were you?
Où étiez-vous à midi?
What I mean is, I was at a tea this afternoon where some people... were speaking of you and of Lucy, too.
J'ai pris le thé avec des gens qui parlaient de vous.
Mr. Fenster, where were you last night at 10 : 00?
M. Fenster, où étiez-vous, hier soir, à 1 0 h?
- Where were you at 13?
Et toi?
He occupies a room directly under that occupied by Jeannot Thil who is engaged to be married to Juliette Pinot who is engaged as a mannequin at the shop of Madame Montanot where you were recently employed.
Il occupe la chambre située sous celle de Jeannot Thil qui est le fiancé de Juliette Pinot qui est mannequin chez Mme Montanot où vous étiez employée.
And where were you at this time?
Où étiez-vous?
We demand an explanation. Where were you at the time of the assassination?
C'est nous qui exigeons une explication.
When you were at the window where was she?
Et où se trouvait-elle?
I don't know where you were at the time.
J'ai oublié où vous étiez.
Where were you before arriving at the oil fields?
Où avez-vous travaillé avant?
Where were you while the train stopped at Sulzbach for the cart?
Où étiez-vous quand le train s'est arrêté à Sulzbach?
You must go away at once. Back to where you were hiding.
Il faut repartir d'où tu viens.
Now, where were you standing when he shot at you?
- Où étiez-vous quand il a tiré?
Thanks, Joe. I looked for you at Wally Ray's party. Where were you?
Vous z étiez où, l'autre soir, grand vilain?
If you were a good mother, that's where you'd be. At home. Now.
Une bonne mére serait restée à la maison.
At least I'd know where you were at nights.
Tu courrais moins les filles!
If someone saw you where you really were and they show up at that trial, where does that leave me?
Si quelqu'un vous a vue et débarque au procès, qu'est-ce qui va m'arriver?
I didn't know where you were. I found your jacket and a towel back at the beach. Come on, Daddy.
- J'ai eu peur avec tes habits sur la plage.
About the Ubachi strike, where you lost so many troops would you say you were under stress at the time?
Lors de l'attaque à Ubachi, oû vous avez perdu tant d'hommes, diriez-vous que vous étiez stressé?
AT THE TIME OF YOUR WIFE'S DEATH. NO, I WAS NOT. MAY I ASK WHERE YOU WERE?
Ne voyez pas cette procédure comme une enquête, mais comme une rencontre pour établir certains faits, afin que je n'aie plus à vous déranger.
Where were you last Tuesday morning at 8 : 00?
Où t'étais, mardi à 8 h?
Where were you when we were making Italy when we were in the mountains? - At the seaside!
Où étiez-vous quand nous faisions l'ltalie, quand nous étions dans les monts...
Where were you this morning to wake up at dawn?
Où tu étais ce matin? Je me suis réveillée seule.
Where were you last night at 6 : 15?
- Où étiez-vous hier soir à 18 h 15?
No - but he will start at the house where you were arrested and follow the trail from there, won't you, Jean?
JULES : Non - mais il partira de la maison où vous avez été arrêtés et suivra la route jusqu'ici, c'est ça, Jean?
List, as well as you remember, where you were in each instance. Send it to me at the statehouse.
Envoyez-moi votre emploi du temps pour ces jours-là.
Where were you when I phoned you at the office?
Où étais-tu quand je t'ai appelée au bureau?
"Where were you yesterday at six?"
Où étais-tu hier à 6 h?
And while you're at it, make them not remember where they were, before I begin to get mad.
Et tant que tu y seras, fais-leur oublier qu'ils sont venus ici avant que je ne me fâche!
Hey, when you were giving those Spanish lessons, you ever get a peek at where they kept the garrison money?
Quand vous donniez vos leçons d'espagnol, vous avez vu où ils gardaient l'argent?
Where were you on the 15th of April at 3 pm?
Où étiez-vous il y a 3 semaines, le jeudi 15 avril de cette année, à 3 heures de l'après-midi?
Where were you this afternoon at 14.40?
Où étiez-vous cet après-midi, à 14h40?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]