English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Where were you going

Where were you going traduction Français

590 traduction parallèle
Where were you going when you got in that cab?
Où allais-tu quand tu as pris ce taxi?
Where were you going, Rawlins?
Où allez-vous, Rawlins?
- Where were you going?
- Où alliez-vous?
Then where were you going, Sir John?
- Alors où alliez-vous?
Where were you going when you ran away?
Où allais-tu quand tu as fui?
Why were you on that truck? Where were you going?
Où allais-tu avec les gars?
Say, where were you going in such a hurry last night?
Où étais-tu si pressée d'aller hier soir?
- Where were you going, Jenny?
- Ou allais-tu?
Where were you going?
Où alliez-vous?
- Where were you going when you were stopped?
Où alliez-vous quand vous avez été arrêtés?
And where were you going to hide from me?
Où t'enfuyais-tu?
Where were you going, Mr. Barrett?
Où alliez-vous ainsi, M. Barrett?
Where were you going with this lot?
- Où allais-tu avec ça?
Now, where were you going?
- Où alliez-vous?
BRASILIANO : Where were you going?
Où alliez-vous?
For the last time, where were you going?
Pour la dernière fois, où alliez-vous?
Where were you going when you were arrested?
Où alliez-vous quand on vous a arrêté?
- Where were you going?
- Où allais-tu?
Where were you going?
Où allais-tu?
Come on, where were you going?
Allons, où allais-tu?
What? - Where were you going?
- Où vas-tu?
Where're those tickets you were going to leave for me?
Où sont mes billets?
In other words, you were driving without looking where you were going, huh?
Donc, vous conduisiez sans regarder où vous alliez, c'est ça?
Lasso? You said you were going to find out where I could get a horse-hair lasso.
Tu devais t'informer pour savoir où trouver un lasso en crin.
How you were going to build a decent world where people could live decent and be decent.
Comment tu allais construire un monde meilleur où les gens vivraient décemment, honnêtement.
- Where were you going, my pretty maid? - Peggy, lock the door.
Fermez la porte à clé.
This isn't exactly where you told me you were going.
Ce n'est pas exactement ici que vous m'avez dit que vous alliez.
But you haven't even told me where you were going. - Huh?
Mais vous ne m'avez même pas dit où vous alliez.
You said you were going to a camp where it was warm and beautiful.
Tu as dit que tu serais dans un beau camp.
Where did you think you were going?
Où croyais-tu aller?
- Do you know where they were going?
Savez-vous où ils sont allés?
Besides, I wouldn't have brought it up right now, but just the same... for the past several weeks you've been going out in the afternoons... and you've always managed to avoid telling me where you were.
Au cours des dernières semaines, tu t'es souvent absentée sans dire où tu allais.
Where were you going when I...
Où allais-tu...
You'd better go where you were going, and I'll go where l was going.
Mieux vaut que tu agisses de ton côté et moi du mien.
- Did he know where you were going? - Yes.
- Savait-il où vous alliez?
I'm not going to ask you where you were in Rouen. I can guess where you were in Rouen.
Je devine qui tu as vu à Rouen.
No need to have lied to me about where you were going, how far it was.
Vous n'aviez pas besoin de me mentir sur la distance à parcourir.
I'll show you the way to the count, if that's where you were going.
Je vais vous conduire au comte... si c'est là que vous alliez.
Where were you going?
Où vas-tu?
That's where you told your wives you were going?
C'est ce que vous aviez dit à vos épouses? Et vous êtes allés au Mexique.
You are going to roll blank dice and remember where the spots were?
Tu vas faire rouler des dés blancs et te rappeler de la place des points?
You were going to tell me where you were born.
Vous alliez me dire où vous étiez née.
If I'd known where you were going, I could've told you they don't like visitors.
Si j'avais su où vous alliez, je vous aurais prévenu.
Bonnard told you where we were going last night.
Bonnard vous a dit où on allait, hier soir.
Just tell me one thing- - where did you think you were going?
Dis-moi une chose... Où pensais-tu aller?
Where did you think we were going? Did you think there was a different bar by the name of Luna?
Il n'y pas tellement de bars ayant le même nom.
Now, listen. Do you know where the boys were going?
Savez-vous où allaient les garçons?
The place where you thought you were going, once I quit, of course.
L'endroit où tu pensais aller une fois que je l'aurai quitté est évident.
Oh, well, where were you thinking of going?
Où voulez-vous qu'on aille?
You didn't tell me where you were going on holiday.
Où partez-vous en vacances?
Did she tell you where they were going?
Elle t'a dit où ils allaient?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]