Years old now traduction Français
379 traduction parallèle
Yeah, I've got a wife and son, four years old now.
Oui, j'ai une femme et un fils de quatre ans.
He'll be 3 years old now. Come on, lads.
Il va bientôt avoir trois ans.
I remember going to the movies on Monday nights but I'm 17 years old now, and I have my own life.
Je me souviens du cinéma le lundi. Mais j'ai 17 ans maintenant, j'ai ma propre vie.
He'll be fifty years old now...
Maintenant il a 50 ans.
I'm 15 years old now.
J'ai 15 ans maintenant.
Certainly you need to wake up. You are 20 years old now.
Tu dois te réveiller, tu as vingt ans maintenant.
I'm 20 years old now. I can take care of myself now.
À 20 ans, je suis assez grand pour régler mes affaires par moi-même.
MUST BE ABOUT 8 YEARS OLD NOW. HEY, HEY.
Il doit avoir environ huit ans...
I'm almost 18 years old now, and- -
J'ai presque 18 ans, maintenant et...
This garden is now 16 years old and... I've certainly seen I've seen climate changes in that time mainly, you know, increased average temperatures and fewer spring frosts.
Ce jardin a maintenant 16 ans et... j'ai pu voir j'ai vu le climat changer durant cette période principalement, un accroissement des températures moyennes et une diminution du nombre de gelées printanières.
Where is Director Goo now? Five years is a long time, but "Morning of Kyeongseong" has given me hope out of that despair. I, Goo Young Mok, will treat it as if it were my last drama, and leave my old, idle ways of life and pathetic attitude behind.
Où est le Directeur Goo? Mais'Morning of Kyeongseong'm'a sorti de ce désespoir.
22 years now, I had the same old lady, and we got 8 kids.
22 ans maintenant que je suis marié à ma femme, et nous avons eu 8 enfants.
Now I'm going to live a life I've dreamed about for years. Life aboard an old sailing ship.
Je vais vivre la vie dont je rêvais, à bord d'un vieux navire.
I'm now 42 years old,
J'ai maintenant 42 ans,
And now I'm twenty-four years old, and for the first time today it occurred to me I've never really been alive before.
À présent, j'ai 24 ans et j'ai vu pour la première fois aujourd'hui que je ne me suis jamais senti vivant dans le passé.
Now here's something else. This was given to me when I was 8 years old.
J'ai autre chose... un cadeau que j'ai reçu quand j'avais 8 ans.
Now, I want you to think back to when you were five years old.
Revenez par la pensée à vos cinq ans.
You're saying to yourself, " The old boy's been out of it for so many years now,
Vous vous dites : "Le vieux bonhomme est hors course depuis longtemps"
NOW, LOOK, HE WAS 36 YEARS OLD.
- Ed Harrington. Ecoute, il avait 36 ans.
By now, 19 years old.
Maintenant, il doit avoir dix-neuf ans.
There, now, supposing, just supposing, Sabra you were 8 or 9 years old, like that boy was.
Suppose, tu as 8 ou 9 ans... comme le garçon
You've no idea how many things I now own, at just 20 years old.
Tu ne peux pas savoir tout ce que j'ai déjà à 20 ans.
Now what you're saying is, in effect, is that I'm old fashioned, out-of-date, and clinging to a way of life that's had dry rot in it for years.
Si je comprends bien, je suis vieux jeu et démodé et je m'accroche à un style de vie qui est dépassé depuis des années.
Now that I think about it, this story, is ten years old.
Ajimura... Monsieur, excusez-nous un instant.
I wanna remind you, lad, that you're now 37 years old.
Je te rappelle, mon garçon, que tu as 37 ans.
Right now I am 29 years, 364 days and 15 hours old.
En ce moment j'ai 29 ans 364 jours et 15 heures.
Now, listen, I haven't cried since I was three years old.
Je n'ai pas pleuré depuis l'âge de 3 ans.
And now he's four years old.
Il en a 4 maintenant.
Now, Evelyn Tremble 38 years old, born in Highgate.
Bon, Evelyn Tremble. 38 ans, né à Highgate.
Dump me in an orphanage when I'm 3 years old. - Now, because you need me...
Tu m'abandonnes dans un orphelinat à trois ans et quand tu as besoin de moi...
Now, she comes home from school the other day, only 6 years old, mind you, and she says to me,
Elle rentre de l'école, l'autre jour, elle n'a que 6 ans, et elle me dit :
Now, you've destroyed a cat as big as a cow and one thousand years old
Tu as éliminé un énorme chat centenaire.
A son, Toshio, was born in 1956 The child is now 10 years old.
Leur fils, Toshio, est né en 1956. Il est aujourd'hui âgé de 10 ans.
Child is now 3 years old.
Il est aujourd'hui âgé de 3 ans.
Now look, Jim, this poster is 20 years old if it's a day.
Cette affiche a 20 ans.
He was now eight years old. He was weak and sickly.
Il avait désormais huit ans et une santé fragile.
He began taking this potent elixir. And now, ladies and gentlemen Mr. Yancey is 111 years old thanks to the preservative and the health-rendering powers of Blue Nectar.
Il a commencé à prendre ce puissant élixir, mesdames et messieurs, et aujourd'hui, il a 111 ans, grâce au pouvoir guérisseur et conservateur du Nectar Bleu.
Now, another five years, and when I count to three and snap my fingers, you will be 5 years old.
Dès que j'aurai compté jusqu'à 3, vous aurez 5 ans.
She's been dancing since she was three years old, and after all, she is now 38.
Elle danse depuis qu'elle a 3 ans. Elle en a maintenant 38.
Now, ruling out all the cases that are over five years old, the year that Dr. Dunwoody, our bat victim, resumed his practice in London, that leaves us 37 cases on which I worked with any two of the four now-dead men.
Alors, en écartant les cas de plus de cinq ans, année à laquelle le Dr Dunwoody, victime des chauves-souris, repris son activité à Londres... cela nous fait 37 cas sur lesquels j'ai travaillé avec deux des quatre morts.
Furthermore, all children under 16 years old are now 16 years old.
De plus, les enfants de moins de 16 ans ont maintenant 16 ans.
Now, years ago, in the old days, they did use women to crush the grapes with their feet.
Avant, les femmes foulaient le vin avec leurs pieds.
He's now almost 4 years old and we think he is very bright.
Il a maintenant presque 4 ans et nous pensons qu'il est très intelligent.
Now, what's it the business of any income tax federal revenuer, anyway? If Pot Willoughby, any other old moonshiner, wants to come in this office, put down his paper sack full of money, like he's been doing for years, and I take that money and I spread it around among 25 men in my department
Je ne vois pas en quoi ça regarde le fisc, si Pot Willoughby ou un autre bootlegger veut déposer un sac de papier plein d'argent, comme il l'a toujours fait, et si je prends l'argent et que je le distribue à mes 25 hommes,
Now 75 years old, Commodore April has reached mandatory retirement age.
Maintenant âgé de 75 ans, le commandant April a atteint l'âge de la retraite obligatoire.
And now I'd like to do a special old favorite, the song that got me started in this business that's been so kind to me, a song you've loved through the years... and one I'm sure you're gonna love tonight.
Et maintenant je vais vous chanter un de mes vieux succès, la chanson qui m'a mis le pied à l'étrier dans ce métier qui m'a tant donné, une chanson que vous continuez à aimer au fil des années et je suis certain que vous allez encore l'aimer ce soir.
Now, Mickey is 17 years old.
Mickey a 1 7 ans.
And that same man, now grown old at the end of his war, weeping who stood turned aside at the fireplace hearing the death-roII of his blond soldiers, handkerchiefs to his lips like Frederick Il after the battles in the Seven Years War when his great men fell, as MenzeI painted him
qui fut banni plus tard parce qu'il était juif, son ami le plus intime, l'ami de longue date qui lui sauva la vie. Et Putzi qui sifflait Wagner et lisait dans les journaux les comptes-rendus des derniers discours faits au Cirque Krone où Hitler disait :
Now I have to support a 10 years old son who studies in Potenza.
Et maintenant je dois entretenir un fils de 10 ans qui étudie à Potenza.
This picture is over 10 years old, he'll be in his twenties now.
Mais non. Cette photo date d'il y a dix ans. Il a plus de 20 ans.
As a bachelor, you had 40 rather dashing years now, married, you're turning into an old fuddy-duddy!
Tu es resté 40 ans célibataire et plutôt fringant, et marié, tu retournes vieux garçon.
years old 4883
years older than you 21
years older than me 22
years older 43
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
years older than you 21
years older than me 22
years older 43
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now let's see 22
now go home 47
now tell me 164
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now let's see 22
now go home 47
now tell me 164