English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Years older than you

Years older than you traduction Français

214 traduction parallèle
And that does not make sense with a woman 10 years older than you are.
Ça n'aura pas de sens d'avoir une épouse de dix ans plus âgée.
after all, let's admit it, I am a few years older than you.
Je l'admets, j'ai quelques années de plus que vous.
Neither have i, and i'm a good deal years older than you.
Moi non plus! Et je suis bien plus âgée que toi.
I remember when I was a very young man... only a few years older than you are now, Taplow... I wrote, for my own pleasure, a translation of the Agamemnon.
Je me souviens, quand j'étais jeune homme, à peine plus vieux que vous ne l'êtes, j'ai traduit Agamemnon pour le plaisir.
I'm 10 years older than you.
J'ai 10 ans de plus que toi.
A couple years older than you, I quit to go in the Marines when we was in the big war.
J'avais deux ans de plus que toi quand j'ai rejoint les marines... pendant la Grande Guerre.
Anatole Breya, born on July 10th 5 years older than you..
Anatole Breya, né le 10 juin, plus âgé que vous de cinq ans.
When you're married to a man 20 years older than yourself, to be seen lunching with a younger man, a well-known, almost infamous character can be misinterpreted, misunderstood.
Voyez-vous, quand on est l'épouse d'un homme de 20 ans plus âgé, être vue à déjeuner avec un homme plus jeune, un personnage connu, presque sulfureux, cela peut être mal interprété, mal compris.
That little girl... ls at least 300 years older than you are, Yeoman.
Cette fillette... a au moins 300 ans de plus que vous, cadet.
He'd be about three, four years older than you.
Il aurait 3 ou 4 ans de plus que vous.
Come on. I'm two years older than you and beating'your butt.
J'ai deux ans de plus que toi et je t'écrase!
He's almost 30 years older than you.
Il a presque 30 ans de plus que toi.
I'm two or three years older than you.
J'ai deux ou trois ans de plus que vous.
I'm 10 years older than you. right?
J'ai dix ans de plus que toi, pas vrai?
I'm 67 years older than you.
J'ai 67 ans de plus que toi.
I'm 9 years older than you are.
J'ai 9 ans de plus que toi.
I'm 20 years older than you.
J'ai 20 ans de plus que toi.
MARY SUE'S ABOUT FIVE YEARS OLDER THAN YOU.
Mary Sue a à peu près cinq ans de plus que toi.
I have a daughter, too. She's a few years older than you.
Moi aussi, j'ai une fille, plus grande que toi.
Really, I'm only 60 years older than you.
Je n'ai jamais que 60 ans de plus que ton.
Look, Chmara, I'm a few years older than you, so listen to me.
Vous savez, Chmara, j'ai quelques années de plus que vous, alors... écoutez-moi.
This... is my father's father's father now... a Coneelly man... when he was only a few years older than you are now.
Cela remonte... au père du père de mon père maintenant... Un Coneelly... alors qu'il n'avait que quelques années de plus que toi aujourd'hui.
I am two years older than you, so I'd appreciate it if you called me Bulma-san.
j'ai 2 ans de plus que toi. Tu dois m'appeler Bulma-san!
Besides, I'm two years older than you.
Et j'ai deux ans de plus que toi.
Belle, you've been playing with children two and three years older than you. That's much too dangerous.
Tu joues avec des enfants de trois ans tes aînés.
Jenny, you now have a new stepmother who is two years older than you.
Tu as une nouvelle belle-mère qui a deux ans de plus que toi.
He's like, what, twenty years older than you?
- Il est de 20 ans ton aîné?
I'm only 16 years older than what you are.
Je n'ai que seize ans de plus que vous.
I'm 56 years old, 30 years older than you. By your standards, an old man.
Par rapport à vous, je suis vieux.
A child, six years old, is older in his heart than you will be at... at 60.
Dans mon pays, un enfant de 6 ans est plus âgé dans son cœur que vous ne le seriez à 60 ans.
You're not his wife. Never have been. You're years older than he is.
Vous n'êtes pas sa femme, vous êtes plus vieille que lui.
She's 10 years older than you and she hasn't a penny of her own.
Elle a dix ans de plus que vous et pas un sou.
A bit older than twenty years old. Even though... to be honest... you already had some experience.
Même si, à dire vrai, tu avais déjà une certaine expérience...
You see, he was 28 years older than me. And we hadn't slept together in I don't know when.
Il avait 28 ans de plus que moi et on ne couchait plus ensemble.
I thought you were 100 years older than Sam.
Je vous donnais cent ans de plus que Sam.
You are 30 years older than I am.
Tu as 30 ans de plus que moi.
But that makes you two years older than when you sat down.
Vous avez 2 ans de plus que quand vous vous êtes assise.
Yeah, I'm 30 years older than you are.
Oui, j'ai 30 ans de plus que vous.
May I remind you that it was the idea of the expedition's head, Viktor Danilovich Sereda, to form the crew of teenagers no older than 14, so that they could reach Cassiopeia in the prime of their life, about 40 years old.
Je vous rappelle que c'était l'idée du chef de l'expédition, Viktor Danilovitch Sereda, de former un équipage d'adolescents, afin d'arriver à Cassiopée dans la force de l'âge, vers 40 ans.
And I've forgotten... that you're 26 years older than me.
Et moi... que tu en as vingt-six de plus...
You look 10 years older than him!
- Macho de mon cul!
Ten years older than I'll ever be, and you'll live longer still.
Vous avez vécu dix ans de plus que moi.
Sam, you are at least six or seven years older than I am. Admit it.
Sam, tu as au moins 6 ou 7 ans de plus que moi!
The point is, though... since you have no high school diploma... and no transcripts of any kind, no S.A.T. Scores... and you're 30 to 40 years older than our average freshman... how can this university ever see its way clear... to accept you as a student?
Mais justement, comme vous n'avez pas le baccalauréat... ni le moindre dossier scolaire ni scores d'entrée... et que vous avez 30 à 40 ans de plus... que nos premières années, comment notre université pourrait-elle être en mesure... de vous accepter comme étudiant?
You're two years and one day older than me.
2 ans et 1 jour de plus que moi.
- I ain't but 17 years older than you.
J ’ ai que 17 ans de plus que toi!
You hear about kids ten years older than him jumping outta windows on account of the pressure.
Nom de Dieu! Des ados qui ont dix ans de plus que lui se jettent par la fenêtre à cause du stress!
I know because I'm three years, eight months, six days older than you are. Therefore, wiser than you are, little brother.
Car j'ai trois ans, huit mois et six jours de plus que toi, je suis donc plus avisé que toi, petit frère.
No one would believe you're ten years older than me.
Personne ne croirait que tu as 10 ans de plus que moi.
Lieutenant Dax, you are either 200 years older than I am or you're about the same age as my great-granddaughter.
Lieutenant Dax, soit vous avez deux siècles de plus que moi, soit vous avez à peu près l'âge de mon arrière-petite-fille.
For one thing, you're 224 years older than I am.
D'abord, tu as 224 ans de plus que moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]