Years together traduction Français
2,093 traduction parallèle
My parents spent 50 years together and never loved each other.
Mes parents ont passé 50 ans ensemble sans jamais s'aimer.
Could you honestly say that after seven years together, that you get turned on by the same woman?
Peux-tu honnêtement dire qu'après sept ans de mariage, - tu es encore attiré par la même femme?
Our years together.
De nos années ensemble.
We had some good years together, didn't we?
Nous avons eu quelques bonnes années ensemble, n'est-ce pas?
Yeah, we had some good years together.
Oui, nous avons eu quelques bonne année ensemble.
Feels like a hundred years ago we came out here together.
On dirait que ça fait une éternité qu'on a atterri ici.
15 years working together, you think you'd trust me.
15 ans qu'on travaille ensemble, vous me faites pas confiance.
We've been together for over seven years.
Nous vivons ensemble depuis plus de sept ans.
You guys were together, what, like 10 years?
- Oh... Vous étiez ensemble depuis quoi, dix ans?
Can you believe you and Dad have been together for 25 years?
Tu réalises, toi et Papa vous êtes ensemble depuis 25 ans
Not to mention they've been together for 50 years, never aging.
Ils sont ensemble depuis 50 ans et toujours jeunes! - Oui.
Eighteen years. Just try to hold it together for another couple months.
Essaie de te maîtriser quelques mois de plus.
Cynthia and I have been together for eight long years.
Cynthia et moi sommes ensemble depuis huit ans.
Together we have studied three long years.
Nous avons étudié ensemble durant trois longues années.
She actually believes that this incident with ADM brought us closer together in a marriage of over 20 years.
Elle trouve même que cette affaire ADM nous a soudés, après plus de 20 ans de mariage.
Look, we've done a lot of business together over the years.
On a bien bossé ensemble.
But, in the years that we were together when we were growing up
Mais, durant les années qu'on a passées ensemble quand on grandissait
Do you know the best night I've had in the last five years is the night that Zooey and I split a bottle of wine we made a summer salad, and watched Chocolat together.
La meilleure soirée que j'ai passée depuis cinq ans est lorsque Zooey et moi avons bu du vin en mangeant une salade et en regardant Chocolat.
But she didn't, and six years later they were still together.
Mais six ans plus tard, ils étaient toujours ensemble.
We've been together three years, we'll be engaged in a week.
On est ensemble depuis trois ans, dans une semaine on sera fiancés.
"Hey, we're still together. " All these years later, we still love each other, right?
" On est encore ensemble après toutes ces années et on s'aime.
It happened like we both carried bat together and we learned bowling, we learned fielding with babes, but in 1947 a pitch has build, that we took 40 years to journey from Lahore to Amritsar.
Il s'est produit comme nous tous les deux portions la batte ensemble et nous a appris le bowling, nous avons appris fielding avec des bebes, mais en 1947 un lancement a la construction, que nous avons pris 40 ans au voyage de Lahore a Amritsar.
Something i've been putting together for years.
Quelques trucs que j'ai rassemblés avec le temps.
All those years we were together, all the times we talked about our future... - thinking up names for our children...
Toutes ces années ensemble, toutes ces discussions sur notre futur à chercher des noms pour nos enfants...
We've been together for four years.
Nous sommes ensemble depuis 4 ans.
I swear to God, if half the people who got divorced got back together after 10 years, their problems would be solved.
Je suis sérieux. Si la moitié des gens divorcés revenait ensemble après dix ans, leurs problèmes seraient résolus.
For two people, who for years couldn't be in the same room together, to then have an affair.
Deux personnes qui, pendant des années, ne pouvaient pas se sentir ont maintenant une aventure.
How do you think we've been together all these years, huh?
C'est pour ça qu'on dure.
We have been working together for two years now. This is such small time, small scale, compared to most other farms, but we're preserving the soil by doing it organically.
Nous travaillons ensemble depuis deux ans, c'est si court, et sur une si petite échelle, en comparaison des autres exploitations, mais nous préservons le sol en faisant tout biologiquement.
I knew Dr. Welton. We lived together for two years.
Je... connaissais le Dr Welton.
We did some business together a few years ago.
On a fait des affaires ensemble il y a quelques années.
Kept it together all these years.
Sauver ça toutes ces années.
Actually, we worked together once, about 10 years ago.
En fait, nous avons travaillé ensemble une fois, il ya environ 10 ans.
Now, whatever you're feeling towards my mother, we've been together for 12 years, baby.
Quels que soient tes sentiments envers ma mère, on est ensemble depuis 12 ans, bébé.
We were on a committee together a few years ago.
On faisait partie du même comité il y a quelques années.
So? That's what people said about bourbon and we've been together for almost 30 years.
On m'avait dit que le whisky était temporaire et ça fait trente ans que ça dure.
We've been married twelve years, been together fourteen.
On est mariés depuis douze ans, mais on est ensemble depuis quatorze.
I - CONNOR AND I HAVE BEEN TOGETHER FOR ALMOST FOUR YEARS.
Connor et moi sommes ensemble depuis presque quatre ans.
They had together 19 years ago.
Celui qu'ils ont eu il y a 19 ans. Quoi?
{ \ pos ( 192,210 ) } We'll be talking about this together for years.
{ \ pos ( 192,210 ) } On va en parler pendant des années.
- We've been together 16 years, Mary.
- On est ensemble depuis 16 ans, Mary.
20 years working together.
20 ans de partenariat.
Jim and I were together for sixteen years!
Jim et moi étions ensemble depuis seize ans!
After 30 years, I've heard more Tchaikovsky than he and his mother have put together!
En 30 ans, j'ai écouté Tchaïkovski plus que lui-même et sa mère!
We've been together for nine years.
Ça fait neuf ans qu'on vit ensemble.
Just through living together for twenty years.
Tout simplement parce qu'on se côtoie depuis 20 ans.
How dare you sit there with that smug little smile on your face and wine and dine my writers on a project that took me three years to put together as if you had anything, anything to do with it!
Comment oses-tu rester assis là avec ton petit sourire suffisant à boire et manger avec mes écrivains sur un projet que j'ai mis trois ans à mettre en place comme si tu avais quoi que ce soit, quoi que ce soit à voir avec!
So my partner and I have been together for, uh, over 20 years.
Je travaille depuis plus de 20 ans avec mon associé.
After 20 years working together I suddenly don't have a partner anymore.
Après 20 ans de collaboration, je me retrouve sans associé.
Never in a million years would I think sleeping together would actually help me get over you.
Je n'aurais jamais cru que coucher avec toi m'aiderait à me détacher.
They've been together 10 years.
ils sont ensemble depuis 10 ans.
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
together forever 35
together again 49
togethers 19
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204
years ago today 35
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204