English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Years earlier

Years earlier traduction Français

272 traduction parallèle
5 years earlier.
5 ans plus tôt.
Two years earlier, James whale, when he died, had left a bequest to the actress.
Décédé 2 ans plus tôt, James Whale avait légué une partie de ses biens à l'actrice.
It would have collapsed 200 years earlier.
Effondré deux siècles plus tôt.
You should have returned a few years earlier, Edward.
Vous auriez dû revenir quelques années plus tôt, Edward.
THE STORY OF stig AND MARTA'S marriage - - begins ON AN AUTUMN DAY SEVEN YEARS earlier...
L'histoire de Stig et Martha commence sept ans auparavant, à l'automne.
A baby? That would've been unimaginable two or three years earlier.
Jamais elle n'aurait imaginé avoir un enfant il y a deux ou trois ans.
The steam boiler could have been invented 100 years earlier.
La machine à vapeur aurait pu être inventée 100 ans plus tôt.
We lost the South two years earlier when he outthought us behind Vicksburg.
Je perdu sud quand accablé nous est derrière Vicksburg.
So there really had been a murder in front of that house, but ten years earlier.
Donc il y avait eu un crime devant cette maison, mais dix ans auparavant.
Yes, I regret that we do, but I would say that I am 50 years earlier.
Oui, j'en ai bien peur, mais je dirais que j'en suis parti cinquante ans plus tôt.
The second part, an Italian concerto and a French overture for a clavicymbal with two manuals, he had had printed four years earlier.
La deuxième partie, consistant en un concert dans le goût italien et une ouverture à la française pour un clavecin à deux claviers, il l'avait fait imprimer quatre ans plus tôt.
were found at this level, and date back... 700 years earlier.
ont été découverts à ce niveau, et sont antérieurs... de 700 ans.
I closed my eyes three years earlier.
J'ai fermé les yeux il y a trois ans.
We've come two million years earlier.
Avec 2 millions d'années d'avance!
Maria and her husband, Joakim, had stayed at the manor some years earlier, when Agnes had gone to Italy for her health.
Maria et son mari, Joakim... habitaient le manoir, des années auparavant... alors qu'Agnès était en ltalie, pour sa santé.
Karin and her husband, Fredrik, were pursuing a diplomatic career some years earlier. During a visit home, they stayed for some months at the manor.
Karin et son mari Fredrik... un diplomate... retournent, des années auparavant... au pays natal, et séjournent quelques mois au manoir.
Hirono had been convicted of murder 14 years earlier, and was still on parole from his 20-yearsentence.
Hirono avait été reconnu coupable de meurtre il y a 14 ans et il était encore en liberté conditionnelle.
I prefer to set aside the fact that he denied ever having spoken to Colonel Armstrong in India. And yet he remembered in great detail the decorations which Colonel Armstrong had won years earlier in France.
Je ne parle pas du fait qu'il disait n'avoir jamais vu le colonel Armstrong alors qu'il savait si bien quelles médailles ce dernier avait gagnées en France.
But I believe you were covering up for once, years earlier, when you were in America, having looked after a little white baby called Daisy whose death, though you could do nothing to prevent it,
Mais vous taisez un emploi précédent aux USA. Auprès d'un enfant blanc nommé Daisy.
The ship broke through the hyperspace and reached its destination 27 years earlier than the calculated...
Le vaisseau a franchi l'hyperespace et a atteint sa destination 27 ans...
Fifty years earlier, as she was about to leave Guernsey...
Cinquante ans plus tôt, alors qu'elle allait quitter Guernesey...
On these walls and columns at Karnak at Dendera and everywhere else in Egypt Champollion found that he could read inscriptions that his decipherment of a few years earlier had been correct.
Sur les murs et les colonnes de Karnak... à Dendérah et partout en Egypte... il vit qu'il pouvait lire les inscriptions... et que son déchiffrement était correct.
This region of northern Italy is not only the caldron of some of the thinking of the young Albert Einstein it is also the home of another great genius who lived 400 years earlier.
La Toscane n'est pas seulement le creuset... de quelques-unes des idées du jeune Einstein. C'est également la patrie d'un autre grand génie... qui a vécu quatre siècles plus tôt.
Perhaps the contributions that Leonardo made would have been made 1000 years earlier and the contributions of Einstein 500 years ago.
Les contributions de Léonard de Vinci... auraient été faites mille ans plus tôt... et celles d'Einstein il y a environ cinq cents ans.
And ultimately, they set out for the stars from which they had come 5 billion years earlier.
Et enfin, ils s'élancent à la conquête des étoiles... d'où ils sont venus, cinq milliards d'années plus tôt.
Surlow had done some time years earlier for a minor offence.
Surlow avait fait un peu de tôle pour un délit mineur.
Angela is suddenly reminded of her uncle's pet pig Rufus with whom she'd became acquainted at his farm many years earlier.
Angela se rappelle soudain Ie porcelet de son oncle, Rufus, avec lequel elle s'était liée d'amitié à la ferme, jadis.
Bob was Jogging in Central Park and collapsed and began frothing at the mouth, and they carried him back to the hotel, took him to a doctor, and the doctor found that the melanoma, which had been diagnosed three years earlier,
Bob s'est effondré dans Central Park. Il a commencé à baver, on l'a ramené à l'hôtel, on l'a emmené chez un docteur qui a trouvé que le mélanome, diagnostiqué trois ans auparavant, avait dégénéré en métastase, envahissant les poumons et le cerveau.
I wondered if he'd made preparations those three years earlier.
Je me suis demandé s'il avait fait des préparatifs, ces trois dernières années.
The son who had gone out for beer five years earlier... and had never come back.
Il y a cinq ans, il est parti boire une biére et n'est jamais revenu.
Some one hundred years earlier,
Presque cent ans plus tôt,
Labour and materials were cheap, and only a few years earlier, the British Army had driven out the French.
La main-d'œuvre n'était pas chère. Et deux ans plus tôt, l'armée anglaise avait chassé les Français.
10 million years earlier.
10 millions d'années avant.
But he seemed happy with his father..... until his death three years earlier.
Mais il semblait heureux avec son père..... jusqu'à sa mort trois ans plus tôt.
George reaches the spaceship wrecked years earlier in the mountains.
Georges va retrouver sa fusée.
And Gravedigger Wilkes remembered how 30 years earlier the same had happened to Lady Evelyn-Hyde!
Et que le fossoyeur Wilkes dit que 30 ans avant, Lady Evelyn-Hyde a vécu la même chose.
Dive a few million years earlier, when life, this wonderful idea, was about to become a reality.
Plongez quelques millions auparavant au moment où la vie, cette idée merveilleuse allait devenir une réalité.
You're a little bigger, a little stronger... only because you were born two years earlier.
Vous êtes un peu plus grand, plus fort... juste parce que vous êtes né deux ans avant lui.
The guy that killed Sonny was the son of the man he killed... eight years earlier in front of my house.
L'homme qui a tué Sonny était le fils de celui qu'il avait tué... huit ans plus tôt en face de chez moi.
For the first time since Stalin's death, 29 years earlier, the country buried a head of state who died while in office.
de ses fonctions. Je me rappelle la mort de Staline, j'avais 8 ans.
Just like November demonstrations became traditional 70 years earlier.
Pour la 1re fois en URSS, un strip-tease masculin! Je ne pense pas que le chanteur S. Krylov, en prononçant ces paroles,
During the earlier years of this period while bangs and bustles were having their way with women there were seen men of all ages to whom a hat meant only that rigid tall silk thing known to impudents as a stovepipe.
En ce temps où les femmes portaient le corset, les messieurs, quel que soit leur âge, avaient adopté ce chapeau de soie, strict et élancé, que les effrontés appelaient "tuyau de poêle".
I'd start my drinking a few minutes earlier until one morning the guy who asked me to prove it turned out to be 16 years old.
Chaque jour, je commençais à boire un peu plus tôt.
In the last years, he gave some of his earlier church pieces again.
Dans les dernières années il redonna quelques-uns de ses morceaux d'église d'autrefois.
I must admit I have often wondered, considering my years on the force and my numerous accomplishments, why recognition was not forthcoming earlier.
Je dois admettre m'être souvent demandé, vu mon passé dans la police et tout ce que j'ai accompli, pourquoi la reconnaissance n'était pas venue plus tôt.
If I'd known this, I would've come earlier, before 33 years.
J'aurais su, je n'aurais pas mis 33 ans à revenir...
Wouldn't it have been more dramatic if, say, he'd fallen down an elevator shaft? - He should've died years earlier.
- Il aurait dû mourir bien plus tôt.
Shall we allow to be treated and dominated from the positions of strength, as it happened in those earlier years?
A l'époque, en août 1991,
When you talked earlier about after a few years... how a couple would begin to hate each other... by anticipating their reactions... or getting tired of their mannerisms.
Tu as dit tout à l'heure qu'après quelques années... un couple se met à haïr... les réactions prévues... et les manies de l'autre.
When Dreyer made a film after an interval of many years the script wasn't something he'd finished half an hour earlier.
Il a travaillé pendant 30 ans, et pendant 30 ans, il a préparé minutieusement chaque seconde, chaque minute, chaque réglage d'un film.
THE STRIP - LAS VEGAS TEN YEARS EARLIER
Freinage, klaxon... 10 ans plus tôt

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]