English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / Years later

Years later traduction Français

2,881 traduction parallèle
It's basically just a- - Like if a time machine was a box that you get in and sit in it for two years, and then it's two years later.
En gros c'est comme si la machine était une boite dans laquelle on entre et on reste assis pendant deux ans et quand on sort on est deux ans plus tard.
If Sputnik was still in orbit all these years later, why not brag about it? Why lie and say it burned up?
Si Spoutnik était toujours en orbite tant d'années après, pourquoi ne pas s'en vanter et dire qu'il s'est consumé?
Biggest rescue in the history of fire service and ten years later, we're getting it right up the ass.
Plus grand sauvetage de l'histoire, et 10 ans plus tard, on nous la met.
So, a couple years later, I'm at k100, and I had The opportunity to pick a new co-host,
Deux ans plus tard, je travaillais pour K100, et on m'a proposé d'engager un coanimateur.
And three years later... she sent me that.
Et trois ans plus tard... elle m'a envoyé ça.
20 years later
20 ANS PLUS TARD...
We moved a couple years later.
Nous avons déménagé quelques années plus tard.
One and a half years later he gained 28 seats in Parliament
Un an et demi plus tard, il remportait 28 sièges au Parlement.
Creatures so resilient that they're able to seemly disappear off the face of the earth only to reappear hundreds sometimes thousands of years later.
Des créatures si résistantes qu'elles peuvent disparaître pour réapparaître au bout de centaines voire de milliers d'années.
Years later...
Des années plus tard...
He gets kidnapped, kept for three years, escapes... only to be murdered 12 years later.
Il est kidnappé, gardé pendant trois ans, s'échappe... seulement pour être tué 12 ans plus tard.
The shelter was set up about 1962. A few years later, we're guessing,
Si on se réfère à ce qu'on a trouvé, l'abri a été édifié en 1962.
Four years later, my stomach still dances when she puts her hand on my cheek.
Après 4 ans, mon ventre danse encore quand elle me touche la joue.
For others, the healing happens gradually, and it's not until months or even years later that you realize you don't hurt anymore.
Pour d'autres, la guérison se passe petit à petit et il faut parfois des mois, ou même des années, pour réaliser qu'on ne souffre plus.
I didn't even know it until years later.
Je ne l'ai connu que des années plus tard.
Anyway, a few years later, I called the market and tried to find his full name.
Enfin, quelques années plus tard, j'ai appelé le marché et cherché son nom complet.
Twelve years later...
Douze ans plus tard...
My mother told me many years later.
Beaucoup plus tard ma mère m'a tout raconté.
They found the boy and his mother's bones years later.
Et les photos? J'ai cherché des disparus.
I attempted to remove these mental fabrications, but now, 25 years later, I find that young Lawrence's harmless hallucinations have manifested themselves into delusions of a horrific nature.
J'ai tenté de le libérer de ce délire, mais 25 ans plus tard, les hallucinations inoffensives du jeune Lawrence sont devenues un délire particulièrement horrible.
Imagine if she did, 50 years later, all because you found that letter.
Imagine : 50 ans plus tard! Parce que tu as trouvé cette lettre.
Three years later, he returned home.
Trois ans plus tard, il retourna chez lui.
We won that race, and 20 years later, I am where I am fucking now.
On a gagné la course et 20 ans plus tard, je suis là où je me trouve en ce moment.
Years later, little Norma... went in search of her mother... along the same road her mother had taken.
Des années après, la petite Norma est partie rejoindre sa maman par le même chemin que la mère avait choisi :
In front of the same mirror. Four years later.
Devant le même miroir, 4 ans après.
Even though many years later.
Même si c'est avec des années de retard.
I do not know... Three years later
Je sais pas... 3 ans plus tard
FIVE YEARS LATER
5 ans plus tard
We got a letter from Berlin a couple of years later, and...
Une lettre est arrivée. De Berlin. Quelques années plus tard.
Three years later, I'm still cleaning up your mess.
Trois ans plus tard, je nettoie toujours tes dégâts.
Stu, think about it. You ended up ditching Melissa. Two years later, you met your true soul mate.
Tu largues Melissa, et, 2 ans après, tu rencontres l'âme sœur.
I finally figured out years later that if I took a bath, that sometimes put me to sleep.
J'ai fini par me rendre compte que prendre un bain avant d'aller au lit m'aide à dormir.
And two years later, Hugo was playing in the first division.
Deux ans plus tard, il jouait en première division.
But 40 years later she would spark a constitutional crisis, when the King of England, Edward VIII, decided to abdicate, in order to marry this twice-divorced American woman.
Mais à 40 ans, elle déclencha une crise constitutionnelle lorsqu'Edouard VIII, roi d'Angleterre, abdiqua pour épouser cette Américaine deux fois divorcée.
The marriage ended in divorce three years later
Leur union se solda par un divorce trois ans plus tard.
Forty years later, the King of England, the handsome and dashing Edward VIII, fell in love and decided to marry this American woman.
40 ans plus tard, le roi d'Angleterre, le séduisant Edouard VIII, en tombe amoureux et décide d'épouser cette Américaine.
3 YEARS LATER
3 ANS PLUS TARD
I do. It is 10 years later, and no one remembers his name.
10 ans plus tard, son nom a été oublié.
Then a few years later, he comes to me... wants to take Beth as his second wife in some ceremony, with Maryann standing right there.
J'étais heureux de leur mariage. Quelques années après, il vient me voir... pour prendre Beth comme seconde femme dans un genre de cérémonie avec Maryann juste à côté.
And then seven years later, my mom and a group of her colleagues tried to put together an appeal for Pulgatti.
Sept ans plus tard, ma mère et ses collègues ont tenté d'interjeter appel pour Pulgatti.
Some years later, I returned from Russia, a Doctor.
Quelques années plus tard, je suis revenu de Russie, devenu docteur.
We're here 10 years later.
Nous voilà 10 ans plus tard.
Bolivar greatly admired Monroe for the Doctrine, but in later years, he considered the United States just as bad as Spain.
Bolivar admirait Monroe pour sa doctrine. Mais il détestait les États-Unis autant que l'Espagne.
And later she told me that her dad had died a few years before and he was a doctor and she described the man that I saw.
Plus tard, elle m'a dit que son père était mort quelques années plus tôt et qu'il était docteur... et elle a décrit l'homme que j'ai vu.
So she broke into your apartment 14 years later
Je l'ai repoussé gentiment.
26 years and five kids later, And you're asking me this?
26 années ensemble, 5 enfants, et tu me demandes ça?
And we're there, we're on Abbey Road, and these people, "You're the Beatles! " You're the Beatles! " It's 20 years later, you know.
et Neil était habillé comme Ron... comme John, avec une énorme barbe.
Four years later
Quatre ans après
So I grew up with this dad I thought was my dad, and then I found out later that he wasn't and that the guy who was my dad had already passed, like, a few years earlier, man.
Je croyais que mon père était quelqu'un d'autre. Et quand j'ai appris que c'était pas mon père, mon père biologique était mort depuis quelques années.
Six years later.
- Je t'expliquerai.
Later today, I'm meeting with a woman named Natalie Flores who worked for five years as Wendy Scott-Carr's nanny.
Je vais rencontrer aujourd'hui une femme, Natalie Flores, qui a travaillé pendant cinq ans comme nounou pour Wendy Scott-Carr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]