You heard right traduction Français
1,092 traduction parallèle
Yeah, you heard right. He's dead.
T'as bien compris, il est mort!
You heard right, Marcel.
c'est ça, Marcel, t'as compris.
Yeah, you heard right.
- Ouais. T'es bien informé.
I heard you all right.
Oui.
Chief Meng heard that you want to teach Zhou Ping. He has no right to meddle.
Si vous voulez enseigner le kung-fu à Zhou Ping, le chef de clan ne s'y oppose pas.
When I heard about it, I thought about you right away.
Quand j'ai su, j'ai tout de suite pensé à toi.
- You heard footsteps. we both did, right?
On les a entendus tous les deux hein? J'ai entendu des couinements, je crois que c'était toi d'ailleurs.
You heard me. Right now.
Tout de suite.
I heard about the doctor's report... and that you wanted to see me right away.
J'ai vu les rapports des médecins. On m'a dit que tu voulais me voir.
Now, don't stop me till you've heard this because I know I owe you one, but we're in the North Pole, right?
Attendez... Ecoutez-moi d'abord. Je suis votre débiteur, mais on est au Pôle Nord!
You heard me right!
Vous m'avez bien entendu!
We have heard testimony from four qualified experts, right here in this courtroom, to the fact that the commercial in question was authorised by you and was not tampered with in any way.
Nous avons entendu le témoignage de quatre experts, ici dans ce tribunal, pour le fait que la publicité en question a été autorisée par vous et n'a pas été modifiée d'aucune façon.
You just heard it, make the right diagnosis, which in this case, according to my outdated diagnostics, is catatonic stupor.
Je viens de le dire : faire le bon diagnostic. Et dans ce cas, selon mon diagnostic, dépassé depuis longtemps, c'est une catatonie.
- Heard you, all right. - Beat it! Scram!
- Tire-toi, pauvre merde!
I was surprised when I heard you took time off right after the long weekend.
J'ai été surprise d'apprendre que tu prenais un congé suppléméntaire après ce week-end?
All right! You heard the colonel!
Vous avez entendu le colonel.
You heard what he said. Right.
T'as entendu ce qu'il a dit?
I'm not sure I heard you right.
Je ne suis pas sure d'avoir compris.
All right. You heard the man, KITT, let's go.
Très bien, tu as entendu, KITT.
You heard what he said. Right, Dad?
Tu as entendu ce qu'il a dit?
Pull yourself together. Right, I heard that you fainted the other day. Are you all right?
Tu t'es évanouie l'autre jour, tu es sûre d'être tout à fait remise?
All right, Pew, what have you heard?
Alors, Pew, qu'avez-vous entendu?
All right. You wanna hear the most romantic thing I heard a guy do?
Vous voulez savoir le truc le plus romantique qu'un type ait jamais fait?
Outside the mortuary, you said you heard of the death of Stephen Earl... this morning on the early news broadcast in Kentucky and flew right in?
Á la morgue, vous avez dit que vous aviez entendu la nouvelle ce matin... à une émission du Kentucky et que vous aviez pris le premier avion?
Anyway, I wanted to ask you... have you heard of any roles that might be right for...
Enfin, je voulais te demander... T'as entendu parler de rôles qui pourrait me...
That's right. You heard me.
Tu as bien entendu.
I wonder what your father would have said, if he heard what you just said to me right now?
Je me demande ce qu'aurait dit ton père, s'il avait entendu ce que tu m'as dit.
No, you heard me right. Six dozen long-stemmed roses.
Vous m'avez entendu, six douzaines de roses.
Right after you heard Officer Cragie's gun discharge, what did you do then?
Qu'avez-vous fait, après avoir entendu le coup de feu?
You know, when she heard how you felt about these babies, well, she just broke right down and cried.
Quand je lui ai dit ce que vous pensiez de ses douceurs, elle a fondu en larmes.
It's history. You heard me say it, right?
Tu m'as entendu, n'est-ce pas?
All right, sweethearts, you heard the man.
OK, les cocos, vous avez entendu.
You heard me, right over there.
Tu m'a entendu, gare-toi ici.
- You've heard of Vietnam, right?
Le Vietnam, vous connaissez?
You heard me. Right now.
Vous m'avez bien entendu.
You heard that, right?
T'as entendu, cette fois?
- You heard me right.
- Tu m'as bien entendu.
She's heard me so often with you reporters, so if I can't think of the right answer, she'll remember it, and she tells me.
Très bien, bien sûr... Elle m'entend si souvent parler avec des journalistes que si je manque une jolie réponse, faite naguère c'est elle qui la fait parce qu'elle se rappelle tout
- Help! - All right, we heard you.
On n'est pas sourds!
You've probably heard that the Eskimos have several hundred words for snow, right?
Tu sais sûrement que les Esquimaux ont des centaines de mots pour la neige.
Brantley, darling, I heard you calling me telepathically... I'm very psychic... so of course I rushed right over.
Chéri, je t'ai entendu m'appeler par télépathie- - mon sixième sens- - et, bien sûr, je me suis empressée de venir.
How much? Arthur, I've never heard you say that. - You all right?
COMBIEN 7 Tu es souffrant?
Argyle, tell me you heard the shots and you're callin'the police right now.
Argyle, dis-moi que tu as entendu tirer et que tu appelles la police.
You heard me right. You need a girdle? We got them.
Nos parents auraient été fous s'ils l'avaient su!
- And you think that Sister Ruth heard the same sounds as I did, right?
Et vous pensez qu'on aurait pu entendre les même brtuits?
All right, weasels, grab some sky or I'll let the judge have it! - You heard me.
Mains en l'air ou le juge y passe!
- Bring the Nelwyns to me. - All right, you heard her!
vous l'avez entendue!
You've heard of the group Big Fun, right?
Tu connais le groupe Big Fun, non?
I'm really sorry but I'm talking with friends right now Come on, tell me what you heard?
Je suis navré mais je suis avec des amis là dis-le moi
Look, I can't right now tell me what you heard tell me what you heard
dis-moi ce que tu avais entendu dis-moi ce que tu avais entendu
Hey, but you never heard it from me, all right?
Mais je vous ai rien dit, OK?
you heard me 949
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22
you heard about that 64
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22
you heard about that 64
you heard of it 17
you heard them 29
you heard what she said 52
you heard the doctor 19
you heard that 123
you heard the lady 82
you heard what he said 73
you heard the captain 17
you heard mr 16
you heard what i said 61
you heard them 29
you heard what she said 52
you heard the doctor 19
you heard that 123
you heard the lady 82
you heard what he said 73
you heard the captain 17
you heard mr 16
you heard what i said 61
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349