English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You know this guy

You know this guy traduction Français

2,210 traduction parallèle
Wait a second, you know this guy?
- Damon? Attends, tu le connais?
Lan, do you know this guy?
Ian, tu connais ce type?
You know this guy?
- Tu le connais?
Kid comes under your care. You know this guy's history.
Vous connaissiez son passé.
How well did you know this guy?
Tu le connaissais bien?
Wait, how do you know this guy, again?
Comment as-tu connu ce gars, déjà?
How do you know this guy?
Comment t'as rencontré ce type?
Hey, you know this guy?
Tu le connais?
Hey, what's up? Do you know this guy?
Tu connais ce type?
Do you know this guy?
Connaissez-vous cet homme?
How do you know this guy, joe?
{ \ pos ( 192,220 ) } - D'où tu le connais, Joe?
Hey, Sammy, you know this guy? Hey.
Sammy, tu le connais?
So, how do you know this guy?
Alors, comment tu connais ce gars?
When you were dating Ann, did you know this guy Justin?
Quand tu sortais avec Ann, tu connaissais Justin?
- You know this guy?
- Vous le connaissez?
You know this guy, he had mad style.
Tu sais ce gars, il a le style de fou.
- You know this guy?
Tu connais ce type,
Boy, you know a lot about this guy.
Tu en sais, des trucs sur lui.
You know, this guy's got to be scrawny with backne.
C'est sûrement un maigrichon avec de l'acné.
You know what, I hope this guy gets mouth cancer.
Je lui souhaite un cancer de la bouche.
You know this is about that guy Jeff, right?
Tout ça, c'est à cause de ce Jeff.
You've know this stocker guy for five minutes you're already making him soup?
- Tu connais ce voyeur depuis 5 minutes. Et tu lui fais déjà de la soupe? - Je te l'ai dit, Christopher.
This guy, you know, he's some hardcore, thick-neck, corn-fed, Navy-SEAL-looking guy, you know?
Ce gars-là, c'était un pur et dur Américain costaud, du genre Navy-SEAL, tu sais?
- What do you even know about this guy? - Stop. - What do you know about him?
Qu'est-ce que tu sais de ce type?
I mean, what do you know about this guy?
Tu sais quoi de lui?
I mean, did you think he was gonna let us leave? You quit talking like you know this fucking guy.
Arrête de parler comme si tu connaissais ce putain de type.
I just want to know where this guy is. Your Captain America who's gonna come down he's gonna sweep you off your feet he's gonna marry you, he's gonna make you legit.
Je suis pas la a attendre que mon Capitaine America arrive de nue part qu'il m'emmene sur son cheva banc et qu'il me marie.
And I had the top button of my shorts all undone for this guy, you know, and just hoping this is why we came down here.
J'avais défait le bouton de mon short pour ce gars-là, j'espérais que c'était pour ça qu'on était là.
Burton, you fucking know this guy? What the hell are you- -?
Burton, bute ce type!
FARNATTl : So you know this Rezo guy?
Tu connais ce Rezo?
This guy says he's part of the show. Do you know anything about this?
Ce type fait partie du show?
You know, I've just hired this guy called Ezra to help with the company, so...
Je viens d'engager un gars, Ezra, pour aider avec ma société, alors...
You don't know what this guy's like.
Ça se voit que tu le connais pas.
Now, this... Well, you know who this guy is.
Alors lui, vous le connaissez.
Finally, this great-looking guy comes in and he's nice to me, you know?
Un mec canon débarque, il est gentil avec moi.
You know, this guy doesn't look nearly as sharp today as he was in his last outing.
II offre une performance bien en deçà de sa dernière.
You know I've developed this software, not that crazy guy!
Sachez que le logiciel, tu es fou!
You know this guy Seth?
Tu connais Seth?
But you know, no matter who this guy is, Mike, we know two things.
Mais quel qu'il soit, nous avons deux choses.
I married this guy who's, you know, like a tortured musician, and he has this drug problem.
Je me suis mariée avec ce... gars qui est... Tu vois, un musicien torturé, avec un problème de drogue.
I want to know what the hell you're doing sending this guy to my home, in front of Helen and the kids.
Je veux savoir qu'est-ce vous avez foutu en m'amenant ce gars chez moi, en face de Helen et ses gosses.
What do you know about this Travis guy?
Tu connais ce Travis?
Sarah, don't you think it's weird that you've been dating this guy for over a month and you haven't, you know, done any more?
Tu ne trouves pas ça bizarre? Tu sors avec lui depuis un mois et vous n'avez rien fait?
You know, you realize this guy's a legend and he can act and he's awesome.
Vous savez, vous vous rendez compte... ce mec est un légende et pouvez agir de façon extraordinaire.
He was like a Viking, you know, this guy's huge.
Il était comme un Viking, vous le savez, ce grand homme.
Like, you know, this big handsome guy back here, he looks like fucking shit.
Comme, vous voyez, ce grand et beau gars à l'arrière, il a l'air d'aimer baiser de la merde.
Maybe you should stop doubting this guy. I don't know.
Rien de ce qu'il dit ne tient la route.
You know this guy?
C'est Deng.
And this guy has got, you know, cash and everything, so, you know.
Ce type paye en liquide, tout ça.
How do you know we can even trust this guy?
Comment lui faire confiance?
Knowing this guy's an undercover cop doesn't get us any closer to curing him. You know what they say, information is not power. Good point.
Savoir que c'est un infiltré ne va pas aider à le guérir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]