English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You little creep

You little creep traduction Français

72 traduction parallèle
Beat it, you little creep.
File, petit morveux.
- You little creep.
- Lêche-bottes.
Ah, you little creep.
Affreux jojo!
You are hostile, you little creep!
Sale petit pervers malveillant!
Shut up, you little creep!
Tais-toi, morveux.
Son of a bitch. Get him. Why, you little creep.
Le fils de pute, il a encore des réflexes.
You little creep.
Pauvre type.
Hey, listen, you little creep.
- Écoute, petit salaud!
Don't try and be smart with me, you little creep. Yeah.
Ne joue pas au plus malin avec moi, petit monstre.
- What are you staring at, you little creep?
- Qu'est-ce que tu regardes, minus?
Get outta here, you little creep.
Tire-toi, sale petit monstre.
Where are you, you little creep?
Où es-tu, sale peste?
You little creep, where are you? Ahh, ahh. Yes!
Où es-tu petite vermine? Oui!
Where are you, you little creep? !
Où es-tu, canaille?
- Shut up, you little creep.
- Ta gueule crétin.
Hey, you little creep!
Petit couillon!
GET AWAY FROM ME, YOU LITTLE CREEP!
Va-t'en petit monstre.
You little creep.
Sale morveux!
You little creep!
Sale gamin!
Where have you been, you little creep?
Où étais-tu passée, petite punaise?
Shoot now, you little creep!
Accouche, gringalet!
Where do you live, you little creep?
Où tu habites, petit salaud?
Just answer it, you little creep!
Va ouvrir, espèce de taré!
Get away from me, you little creep!
Ne me touche pas, sale morveux.
See you tomorrow you little creep.
Voyez-vous demain vous petit pauvre type.
Why don't you creep off and hold your breath a little too long?
Allez ramper ailleurs et retenez votre souffle un peu trop longtemps.
Oh, Jack, 4 days after you're buried, you'll be better actor than this little creep.
J'ai pas lu de dialogue depuis 4 ans. Jack, dans 4 jours, tu seras meilleur que ce bon à rien.
You stupid little creep.
Pauvre petit imbécile!
Why, you flat-nosed, little-eyed, flaky creep!
Sales petits nez plats! Galeux!
- You little creep.
- Petit abruti!
Hustling little creep, Iet me see you hustle now.
Petit arnaqueur de merde, montre-moi ce que tu sais faire.
I'm gonna nail you and that little creep.
Je vous coincerai.
Why did you stop me from killing that little creep?
Pourquoi tu m'as empêché de tuer cet imbécile?
You little creep!
Fouille pas dans mes trésors!
I told you Odin wouldn't listen to you and that little creep.
Je t'avais prévenu qu'Odin ne vous écouterait pas toi et ce parasite.
I know you like it, little creep.
Je sais que tu es une gentille fille.
I know you like it, little creep.
Je sais que ce tu aimes.
I have him here. The little creep who's trying to blackmail you!
Il est là, le petit salaud qui vous fait du chantage!
Can you imagine the look on that little creep's face... when we walk in with it?
Imagine la tête de ce petit con quand on lui apportera.
You can't say that to this little creep, Davey.
C'est pas un truc à dire à ce petit merdeux.
Best way to scare crows, you just creep up behind them and put your hand round their little crow necks and squeeze until they don't move anymore.
Le meilleur moyen d'effrayer les corbeaux, tu les prends par surprise à revers et tu places tes mains autour de leur petit cou et tu sers jusqu'à ce qu'ils ne bougent plus.
I'm done playing with you, You twitchy little creep.
On arrête de jouer, petite lope pleine de tics.
Why would the little girl creep you out?
Et pourquoi elle?
You feel pity for this little scumbag, this creep, this suburban piece of shit?
Vous êtes touchés par cette petite crapule, cette ordure, cette raclure de banlieue?
Where did you find the little creep? Well, he found us, kind of.
C'est un paiement à la livraison : 85 £.
You know, I like that guy, but he's startin'to creep me out just a little bit.
Je l'aime bien, mais il me fait un peu flipper.
You little creep!
Petit enfoiré.
- Oh, you little creep!
- Et voilà.
Beat it, you prissy little creep.
Dégage, espèce de crétin trop poli.
Stewie, you shouldn't actually even be alive, you sniveling little creep.
Tu n'aurais jamais dû naître, espèce de petit morveux.
There's little hairy creatures that'll creep up on you in the bush and...
Des créatures poilues qui se cachent et vous sautent dessus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]