You pigs traduction Français
764 traduction parallèle
Germans, you pigs!
Allemands, sales porcs!
- Stop twisting my arm first, you pigs!
- Lâchez-moi d'abord.
I'd rather die than live in your dumps or your boarding schools! You'll never find me! Die, you pigs!
J'aime mieux crever dans la forêt que dans vos crèches ou vos pensions.
All of which it seems to me you could just as easily give up if you had learned something useful, or if you had jobs or if you weren't such lazy pigs.
Des choses dont vous pourriez aussi bien rester éloignés. Vous n'auriez pas à faire tout ça si vous teniez une affaire propre ou si vous travailliez. Si vous n'étiez pas une bande de sales paresseux.
Max, you've got to stop wasting your life on a lot of guinea pigs.
Vous devez arrêter de gâcher votre vie avec des cobayes.
Like the pigs you all are with your big mouths, and those damn pasts I don't wish to know. If we had to account for the pasts of everyone in the Legion, we'd be better off dissolving it.
Si je devais tenir compte du passé des légionnaires, mieux vaudrait dissoudre la Légion.
You be easy with them there pigs.
Faites attention à ces cochons.
EVE : What are you gonna do, tell me about those cows and pigs and chickens again?
Que vas-tu faire, me parler de vaches et de poules?
You know, with the pigs and cows and chickens and ducks.
Celle avec les cochons et les vaches et les poules.
You're all animals, pigs.
Vous êtes des brutes, des chiens.
But would you have me marry a man who boasts only of his fine bottom lands, his three horses, six cows, 10 pigs, and treats me like one of his livestock?
Veux-tu vraiment que j'épouse un homme pour ses terres fertiles de ses chevaux, ses vaches et ses cochons, et qui me traite comme du bétail?
You bullies! Rotten pigs!
Tas de lard!
You don't have to be the pigs. You can be the butcher.
- Pourquoi être le porc, quand on peut être le boucher?
You're very kind to your guinea pigs, aren't you?
Vous traitez bien vos cobayes.
There were no Jews there, but I can tell you they ate like pigs.
Là, il n'y en a pas. Mais ils bouffaient comme des cochons!
Hey, Ole, show us how you used to call them pigs.
Ole, refais-nous ton cri quand tu appelles les cochons.
And yet, tomorrow you'll feed my pigs.
Mais demain tu nourriras mes porcs.
Was it you who ordered to poison the pigs?
C'est toi qui as empoisonné les porcs?
Men die all the time and pigs live on and on, when you'd think their own smell would kill them.
Les hommes meurent tout le temps et les porcs vivent longtemps, alors qu'on croit que leur propre odeur pourrait les tuer.
I've heard you want human guinea pigs for your low-pressure research.
Vous cherchez des cobayes pour vos... - recherches sur les basses pressions?
You seem to have an admirer. There was some guy looking through the window at you... like the wolf looked at the three little pigs.
Un de tes admirateurs t'observe comme le loup avec les trois petits cochons.
You know, it's a curious fact that ever since my earliest experiments with rabbits and guinea pigs, I've always found the female of the species was more sensitive to electrical impulse than was the male.
Vous savez, c'est un fait curieux que depuis mes premières expériences sur des lapins et des cobayes, les femelles de l'espèce sont toujours plus sensibles aux impulsions électriques que les mâles.
In my collection I have two lovely heads of pigs, if you- -
Dans ma collection, j'ai deux magnifiques têtes de cochon, si vous- -
You certainly have a way with pigs.
Vous vous y prenez bien avec les cochons.
I'll get you, pigs!
Je vous aurai, porcs!
You and Louis are gonna have six more kids. All as fat as pigs, big black eyes, lots of hair. Just like Louis, eh, Maria?
Vous aurez encore six mômes, gras comme du lard, avec de grands yeux noirs, comme la petite...
And you two clean the pen, feed the pigs. Right over there.
Vous deux : nettoyez l'enclos et nourrissez les cochons.
Very well! It will cost you about 2 pigs and 2 cows.
- Et bien, ça vous coûtera deux cochons et deux veaux.
This is pigs'food, out of bed and make coffee, I'll give you a kiss...
" C'est de la bouffe pour les porcs, fais du café, tu auras un baiser.
You'd eat with pigs if they paid you.
Payé, vous mangeriez avec les cochons.
Pigs we can get for you, I'm not so sure about people.
Des cobayes, surement! Pour les clients, c'est moins sur...
You're all filthy scum, a bunch of selfish pigs.
Je suis le plus fort. Vous êtes des ordures, une bande de cochons égoïstes.
About as many as you have pigs, I imagine.
Autant que tu as de porcs, je pense.
You never hear of anyone running'off pigs, I bet you!
On ne vole pas les porcs!
- Pigs? - If you say so.
- Dans la volaille?
You know what the public's like, a cage full of guinea pigs.
Le public, c'est tous des cobayes!
Why should I slave for filthy pigs like you?
- Travailler pour un fainéant...
While other pilots keep dogs, falcons, pigs as pets, you have a pet lion cub.
D'autres pilotes adoptent des chiens, des faucons et des cochons, mais vous, vous adoptez un lionceau.
I don't know you, and you neither. All men are pigs!
- Elle vous a insulté et a insulté un bourgeois.
You don't look as if you like the pigs.
T'as pas l'air d'aimer les poulets.
Both of you are two pigs!
Le porc et le cochon, même combat!
Don't you see it? - You ignorant pigs!
Vous ne vous en rendez pas compte... pauvres crétins.
What about those pigs you hid?
Et ces porcs qui sont cachés?
Didn't you know those pigs were here?
Tu ne savais pas qu'il y avait des porcs?
I don't believe that don Anibal wants to receive you. Even pigs like him find can find a wife nowadays.
Même une vermine comme lui a une femme.
Do you not, in your own work, make use of what you call guinea pigs?
Dans votre travail, n'utilisez-vous pas... ce que vous appelez des cobayes?
- You're all a lot of pigs.
Vous êtes tous des porcs!
You feed its acorns to the pigs, but what about the wood?
On donne les glands aux cochons, mais le bois, qu'est-ce qu'on en fait?
A plan worthy of pigs like you.
Un plan digne de porcs comme vous.
But if a bunch of hogs won't come out of your garden when you holler : Then you've gotta use language and methods that hogs and pigs understand.
Pourtant, la seule façon de traiter avec les porcs, c'est d'employer un langage et des méthodes qu'ils comprennent!
We've got ten men gonna tie themselves in knots trying to catch the fastest pigs you've ever seen.
Dix gars solides tenteront d'attraper des cochons rapides comme l'éclair.
pigs 162
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you pick it up 19
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you pick it up 19
you promise me 56
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45
you pig 158
you pay 85
you promised 545
you probably don't remember me 30
you punk 159
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45
you pig 158
you pay 85
you promised 545
you probably don't remember me 30
you punk 159