And always traduction Portugais
19,912 traduction parallèle
I always try and keep a few of those handy.
Eu tento manter sempre algumas delas à mão.
And, um, well... it's not always good to say things when you're...
E... bem... nem sempre é bom dizer certas coisas quando estás...
I've always greatly admired you and, uh, still do.
Eu sempre tive uma grande admiração por si e... ainda tenho.
And you don't want to let it go because if you are always and already the bad boy, then no one can hurt you.
E tu não queres deixá-la ir-se embora, porque se tu és sempre e ainda o mau rapaz, então ninguém consegue magoar-te.
Why? Frankly, Spencer, my experiences with hospitals and the police haven't always been the best.
- Francamente, Spencer, as minhas experiências com os hospitais e com a Polícia, nunca foram as melhores.
And that was always our strength.
E esse foi sempre o nosso ponto forte.
Phil always said there was no one more giving and kind than Todd, and he always hoped that our child would grow up to be as genuine and honest as you are.
Phil sempre me disse que não existia alguém tão bom e gentil como o Todd, e que ele sempre quis que o nosso filho crescesse tão verdadeiro e honesto como tu.
And it's always better without spaghetti branching.
É sempre melhor sem ter ramificações.
ugh. Look, we may not have seen it at the start, but the people have spoken and you truly are the thought leader that we always knew you were.
Podemos não ter visto isto de início, mas o povo falou, e você é realmente o líder mental que sempre soubemos que era.
protecting our home, and a reminder that as long as we keep their spirit in our hearts, there will always be better days ahead.
uma lembrança de que se mantivermos os seus espíritos nos nossos corações, sempre haverá a promessa de melhores dias.
And as she reminds us, let us always remember her.
E como ela se lembrou de nós, vamos lembrar-nos dela.
You were always meant to be allies, you and Ihab.
Tu e o Ihab seriam sempre aliados.
And there will always be more.
E haverá sempre mais.
The Truth and Dignity Commission has always been about bravery, about facing the facts about ourselves with courage and...
A Comissão de Verdade e Dignidade sempre foi um lugar de coragem, onde enfrentamos os factos com coragem e...
And no matter what happens, Caroline, you, me, the kids... we're a family... and we will always, always be a family.
E, aconteça o que acontecer, Caroline, Tu, eu, as miúdas... Nós somos uma família...
And why do you always find yourself in these type of situations?
E porque é que te estás sempre a meter nestas situações?
Okay, yeah, please, all the kneeling and stuff, it's always made me deeply, deeply uncomfortable.
Certo, sim, por favor, todo o ajoelhar e isso, isso sempre me deixou muito, muito desconfortável.
Me and Sam - - we have had our fair share of fights - - more than our share - - but no matter how bad it got, we always made it right because we're family.
Eu e o Sam... Já tivemos a nossa quota de brigas... Mais do que a nossa quota...
♪ And it can always come again ♪ I'm gonna go get you some water.
Vou buscar-te água.
I haven't always been a, uh, an award-winning equity loan originator and customer satisfaction associate.
Nem sempre fui um premiado promotor de crédito e especialista em satisfação do cliente.
I always thought you and Abby would end up together.
Sempre pensei que tu e a Abby fossem acabar juntos.
Anyway, if you get homesick, you can always come and visit.
Ficam a saber que se tiverem saudades da terra, podem ir a nossa casa.
I don't know... I like you, and my mother always said don't mix money and friendship, so...
Eu não sei... eu gosto de ti e a minha mãe sempre disse para não misturar dinheiro com amizade.
Always have cold food, take hot showers and never get wheedled by girls..
Ter comida fria, tomar banho quente e nunca elogiar raparigas
[Iron Man] New team of heroes will always come and go, but the Avengers...
Novas equipas de heróis vão e vem. Mas os Avengers, vieram para ficar.
Yeah, I always like my chocolate mousse with a raspberry coulis and a dollop of whipped cream, you know what I'm saying?
- Sim, gosto da minha mousse de chocolate com molho de framboesa e um pouco de chantili.
Dad and I are here for you. We always will be.
Estamos ao lado do pai e estaremos sempre.
Bear Who's Always There and Snoop While You Poop.
e o "Espia Enquanto Fazes Cocó".
And we are always here to help.
Afinal de contas estamos aqui para ajudar.
You're pretending to return it when it is needed and you're always in need of money.
Você está a fingir reembolsá-lo mas quando precisa dele você sempre precisa de dinheiro.
We're all adults here, and I think that we should just make a promise that we're always gonna be honest with each other.
Somos todos adultos aqui, e eu acho que nós devemos prometer que estamos vamos ser sempre honestos um com o outro.
It's there for you, year after year, and it always gets the job done.
Nunca te falha, ano após ano, e faz sempre o trabalho.
And Bahrain's human rights record has always been bleak.
E os registos dos direitos humanos no Bahrein foram sempre desoladores.
Or, if this takes too long, there's always the chance she runs out of gas and crashes.
Se isto demorar demais, há a hipótese de ela ficar sem gasolina e espatifar-se.
I could always open the hatch, jump out, and see where I land.
Posso sempre abrir a escotilha, saltar e ver onde eu aterro.
But when the chips were down and all hope seemed lost, we could always count on Henry to lift our spirits.
Mas quando tudo estava mal e a esperança parecia perdida, podiamos sempre contar com o Henry para levantar os espiritos.
And don't lie, because you know i can always tell.
E não mintas, porque sabes que eu consigo saber isso.
Problem is, angels always want you do the right thing, and doing the right thing gets you killed.
O problema é que os anjos querem sempre que faças a coisa certa, e fazer a coisa certa leva-te à morte.
No, I guess, in my mind, wherever you go, you'll always be Barry, and I'll always be Iris.
Tenho. Na minha cabeça, em qualquer lugar a que vás, sempre serás o Barry, e sempre serei a Iris.
And we always find each other.
Vamos sempre encontrar-nos.
You'll always be Barry, and I'll always be Iris.
Sempre serás o Barry e sempre serei a Iris.
Caitlin... You and her, you've always had such a special relationship.
Caitlin, vocês duas sempre tiveram um relacionamento especial.
And I will always love you.
E eu sempre irei amar-te.
Why do you always have to go and make decisions for him?
Porque é que sempre tens de decidir por ele?
And I will always care about you.
E sempre me importarei.
And you always deserved better.
E tu sempre mereceste uma coisa melhor.
I love you and I always will.
Amo-te e sempre vou amar.
You've always hated me because I came between you and Walter.
Sempre me odiaste, porque fiquei entre ti e o Walter.
Later on, I found out what happened, and it always stuck with me.
Mais tarde, descobri aquilo que aconteceu, e isso marcou-me.
They were always putting money in for his missions in Peru. And what kind of missions?
Punham sempre lá dinheiro para as missões dele no Peru.
You've always been the guide in our family, and to see you up there guiding the whole Movement, it was... it was just...
Sempre guiaste a nossa família e ver-te ali em cima, a guiar todo o Movimento, foi simplesmente... Está bem.
and always will be 33
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always ready 22
always has been 106
always a pleasure 163
always remember 37
always busy 18
always late 21
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always ready 22
always has been 106
always a pleasure 163
always remember 37
always busy 18
always late 21
always will 39
always have been 78
always do 44
always remember that 22
always will be 73
always have 97
always good to see you 24
always be prepared 16
always does 17
always blue 29
always have been 78
always do 44
always remember that 22
always will be 73
always have 97
always good to see you 24
always be prepared 16
always does 17
always blue 29
always the same 85
always has 35
always is 40
always was 40
and a half 160
and as far as i'm concerned 49
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
always has 35
always is 40
always was 40
and a half 160
and as far as i'm concerned 49
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
and also 645
and at the end of the day 45
and all that stuff 21
and as a result 91
and another thing 192
and as you can see 106
and all this time 50
and all of a sudden 204
and all that 128
and actually 119
and at the end of the day 45
and all that stuff 21
and as a result 91
and another thing 192
and as you can see 106
and all this time 50
and all of a sudden 204
and all that 128
and actually 119