English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You all good

You all good traduction Portugais

4,177 traduction parallèle
It's so good to see you after all these years!
Como é bom ver-te ao fim destes anos todos!
It's so good to see you after all these years! "
Tão bom ver-te ao fim destes anos todos! "
Good. All right, you good?
- Assim está bem?
All right, well, keep up the good fight and hopefully I will speak with you soon.
Continue com o bom trabalho e falaremos em breve.
- You a good boy? All right, I want you to stay a good boy.
Tudo bem, quero que sejas um bom rapaz.
I'm surprised and shocked, honestly, that it is so hard to convince you, of all people, that this is a good idea.
Fico surpreendido e chocado que seja tão difícil convencer-te, logo a ti, - de que isto é boa ideia.
I just want what's best for Paul... and I don't think that right now is a good time to be getting into all of this... so, just go, and we will talk about it when you get back.
Agora não é a melhor hora para tratar disso. Vai viajar. Conversaremos sobre o assunto quando voltar.
All right. You're good to go.
Muito bem, podem passar.
All right, well, good luck, and pleasure doing business with you.
Muito bem, boa sorte. Foi um prazer negociar contigo.
- No, not yet. But you know, all good things come to those who wait.
Mas coisas boas acontecem a quem sabe esperar.
That's good, with my voice just there in the centre of your head and floating all the way around you.
Ouve apenas a minha voz, na tua cabeça e em teu redor.
All right, now, think about who you are, all the good things about you.
Está bem, agora, pensem quem são, todas as coisas boas sobre vocês.
Now, I know all of you have a special talent, something that you're good at.
Agora, sei que vocês todos têm um talento especial, algo em que vocês são bons.
You know, all I ever wanted to do, was to have some good sex with you.
Sabes, tudo o que eu queria fazer, era ter algum bom sexo contigo.
As you can infer from Coach Peon's reaction, I just put all our asses on the line for a kid I think we all agree is pretty good.
Como podem concluir pela reacção do Treinador Penn, acabei de nos pôr a todos em risco por causa de um miúdo que, penso eu, todos consideramos bastante bom.
Then what good are you at all?
Então para que é que você serve?
All of a sudden, you're good at video games?
De repente, és bom em jogos de vídeo?
All right? I'm telling you, man, you look good.
Digo homem, você está ótimo.
No, that's no good,'cause since you've met me, all your dreams have come true.
Isso não é bom sinal. Desde que me conheceste, os teus sonhos realizaram-se.
Check them all. I'm telling you they're good. More real than St. Teresa's tits.
Garanto-te, são mais verdadeiras que as mamas da Sta.
- Fuck! - All right, you good?
Estás bem?
You begin a slow, painful unravelling, as all the good things that came before begin to be crushed by the trash compactor of sadness.
E inicia-se um doloroso enumerar de todas as coisas boas passadas, coisas essas, posteriormente arrasadas pelo rolo compressor da tristeza.
None of you tell McQuaid that he's good, all right?
Ninguém diz ao McQuaid que ele é bom.
All the good qualities you have, I can feel inside of Maya.
Senti na Maya todas as suas qualidades.
So, uh, we're all having a great time, and, uh, it's gonna get even better because I have a really good game we're gonna play where each couple has to pick a song out of a hat and you all have half an hour to choreograph a routine.
Estamos a divertir-nos imenso e vai ser ainda melhor porque vamos jogar a um belo jogo em que cada casal tem de escolher uma canção de um chapéu e têm todos meia hora para criarem uma coreografia.
( Dave ) All right. It's always good to see you back.
É sempre bom vê-lo novamente,
But i know how good you all out coping with accident when you have it back home
Mas eu sei que vocês todos sobreviveram a acidentes, nas vossas casas.
You know, they'd put me to sleep, we'd rattle off all the different Hindu God names, at the end they'd say, "Okay, study hard, " no boys, no blacks, no Muslims, good night. "
Eles punham-me para dormir, dizíamos os nomes de todos os Deuses Hindu, e no final eles diziam, "OK, estuda muito, nada de rapazes, nem negros, nem muçulmanos, boa noite."
ALL RIGHT, YOU DID GOOD, MAN.
Boa. Estiveste bem, meu.
I drink diet soda all the time and I want to know if diet soda is good for you or bad for you.
Estou sempre a beber sumos "diet". Quero saber se os sumos "diet" fazem bem ou mal à saúde.
[Brady] lt's hard for us teenagers to try to be healthy'cause you see all your friends eating fattening chili cheese fries and nachos and all this fattening fried chicken and all these fattening, greasy foods, and they're skinny, and they look good.
É difícil para os jovens tentarem ser saudáveis, porque vemos os amigos a comer batatas fritas, chili, nachos, e todo aquele frango frito e comidas gordurosas, mas continuam magros e com bom aspeto.
So, what, are you going to give it all up again, the only thing you're good at?
Então, quê, vais desistir de tudo outra vez, a única coisa em que és bom?
Now you all be good girls and go to sleep.
Portem-se bem e durmam.
Well, I thought the three of us should celebrate... you know, you guys getting back together and all that good stuff.
Acho que devíamos celebrar vocês juntos de novo e tudo o que é bom.
You don't remember but those were good years for all of us.
Não te lembras mas esses foram bons anos para todos nós.
I'm going to use the money to put a security system in the tree house, so I can keep you all out for good.
Vou usar o dinheiro para pôr um sistema de segurança na casa da árvore e poder manter-vos fora para sempre.
Good, well, hope you tell him all about Spooner.
Boa. Espero que lhe digas tudo sobre o Spooner.
Now, you all seem like good folk.
Vocês parecem ser todos boas pessoas.
You look good... in your uniform and all.
Ficas bem, com a tua farda e tudo.
You look good... in your uniform and all.
Ficas bem com a tua farda e tudo.
If you are wondering what plane you're on, this is Introduction to Biology where we will be studying life and its origins, and all that good stuff.
Se se estão a perguntar em que avião estão, isto é Introdução à Biologia onde vamos estudar a vida e as suas origens, e todas essas coisas boas.
Still, it's good you're here now cos we can get on and kill these Fenian bastards, once and for all.
Mesmo assim, ainda bem que cá estás, porque assim podemos matar estes cabrões destes fenianos, de uma vez por todas.
You know, tell us all what a good job we all did of bucking him up when he was down.
Sabem, dizer-nos como todos fizemos um bom trabalho de o apoiarmos quando ele estava em baixo.
All right, good job you're here.
Está bem. Ainda bem que está aqui.
This life is all you get, and Gordie McLeod had a hell of a life, and so should we cos that's all death is good for.
Esta vida é tudo o que temos, e Gordie McLeod teve uma vida enorme, E nós também a devemos ter, porque a morte só serve para isso.
Anyway, Master Drago will serve as a good example for you all that not everyone is fortunate enough to have a family.
Como estava a dizer sr. Drago é um bom exemplo para vocês verem que nem todos têm a sorte de ter uma família.
- And you get all the good stuff,
- Só vais ter coisa boa.
So you better get that pretty binder out and make all these go away or a lot of good hard working non-psychotic people will lose their jobs.
Pega no livrinho de cheques e faz com que tudo isto desapareça, ou há toda uma série de pessoas trabalhadoras, saudáveis, que vão perder o emprego!
But at the end of the road, whether you're a good person... or a son of a bitch... it's all the same cliff.
Mas, no fim do dia, quer sejas boa pessoa... ou um filho da puta... o precipício é o mesmo.
Now that peace has come and all is right with the world, it would do you good to see some of it.
Agora que estamos em paz e que tudo está bem no mundo, far-te-ia bem conhecê-lo.
Benji, you can start now. All right, good.
- Benji, podes começar a descer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]