English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Destructive

Destructive traduction Portugais

875 traduction parallèle
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage.
Enervo-me, e quando a tensão aumenta, sinto os impulsos destrutivos do meu Dano.
That, to secure these rights, governments are instituted among men, deriving their just powers from the consent of the governed ; that whenever any form of government becomes destructive to these ends, -
Para que segurar o direito, os governos säo eleitos, tendo os seus poderes sido consentidos pelos governados ; sendo que qualquer governo se torne destrutivo neste meio, é o direito do povo alterar ou abolir... "
- They're charming but destructive. Take a look.
São simpáticos, mas causam estragos.
But I told my men to be especially destructive.
Mas disse aos meus homens que fossem destrutivos.
American scientists were developing Process 97... the secret ingredient of the atomic bomb - an explosive derived from the metal uranium - so powerful and devastating that one relatively small bomb... gave promise of having the destructive power... of 20,000 tons of T.N.T.
Um explosivo derivado do urânio, tão poderoso e devastador, que uma bomba relativamente pequena poderia ter o poder destrutivo de 20 mil toneladas de TNT.
I've been over this a hundred times obsessive growth, pathological growth, destructive growth but how are you going to get anybody to accept it?
Crescimento obsessivo, patológico, destrutivo... mas como fazer as pessoas tomarem partido?
The bloodiest and most destructive in our history.
A mais sangrenta e destrutiva de nossa história.
Something dramatic, but not destructive.
Algo dramático, mas não destrutivo.
I've a second a hundred times as powerful and a third in mind... a thousand times more destructive than the second!
Tenho um segundo mais poderoso, e um terceiro mil vezes mais destrutivo ainda.
Well, that'd mean a pretty destructive weapon, wouldn't it?
Isso poderia ser uma arma altamente destrutiva, não?
"They were indeed horrible, destructive women."
"Eram mulheres horríveis e destrutivas."
Why should a communication device be equipped with a destructive ray?
Porque é que um equipamento de comunicação tem um raio destructivo?
Congressman, there is more destructive force in this room than in all the explosives used in World War II.
Há mais força destrutiva nesta sala que em toda a 2ª Guerra Mundial.
Well, I know the atom bomb is being considered... but that would be more destructive than the creature itself.
Bem, sei que estão a considerar o uso da bomba atómica, mas isso poderia ser mais destrutivo que o Godzilla.
Attractive, dangerous, self-destructive.
Atraente, perigoso, autodestrutivo.
"A heavy, destructive weapon of war."
"Uma ferramenta usada para golpear objectos."
Wanted to be constructive, not destructive.
Ele sentiu que devíamos ser construtivos, em vez de destrutivos.
IT'S A MACHINE CALLED THE INTHERMO, AND IT'S CAPABLE OF CONVERTING HEAT WAVES INTO IMMENSE DESTRUCTIVE POWER.
É uma máquina chamada "Intermo" capaz de converter ondas de calor numa imensa energia destructiva.
AFTER ALL, WE HAD AT OUR DISPOSAL EVERY FIENDISH AND DESTRUCTIVE PLAYTHING EVER DEVISED FOR THE PLEASURE OF LITTLE CHILDREN.
Afinal, tivemos à nossa disposição todos os brinquedos destrutivos criados para o prazer das crianças.
Better, less destructive and cheaper.
Melhor, menos destrutiva e mais barata.
I suddenly felt the ticking mechanism, and while holding the igniting lanyard screw, removed it from its destructive housing.
Consegui apalpar o mecanismo de contagem... e enquanto segurava o botão de ignição... retirei-o da sua carcaça destrutiva.
- Now, Mark... that dog is too destructive.
- Agora, Mark... esse cão é muito destrutivo.
Damn destructive...
Raio de destrutivo...
If any destructive energy touches our vessel, a reverse reaction of equal strength is created destroying...
Se alguma energia destrutiva tocar a nossa nave, cria-se uma reacção inversa de igual força, que destrói...
Yesterday we gave you a little taste of the destructive potential of our sonic boom machine.
Ontem demos-vos a provar um pouco do potencial destrutivo da nossa máquina de estrondo sônico.
Once inside, you'll be completely protected from any possible destructive force.
Encontra-o vendendo tortillas na Praça General Pajarito, número 6. Correto.
You are self-destructive.
São autodestrutivos.
Possibly alien, definitely destructive.
Possivelmente alienígena... definitivamente destrutivo.
I'd say each of them has no more destructive power than... 400 pounds of TNT.
Diria que cada uma delas não tem mais capacidade de destruição que 200 kg de TNT.
We have established that the thing which destroyed the USS Intrepid and the Gamma 7A system is an incredibly huge but simple cellular being whose energies are totally destructive to all known life.
Nós estabelecemos que a coisa que destruiu a U.S.S. Intrepid e o Sistema Gamma 7A é um ser unicelular incrivelmente grande cuja força é totalmente destrutiva a todas as forma de vida.
But I recognise that, together with much that is destructive, they are symptoms of a life-giving impulse.
Mas reconheço que, junto com outras coisas que também são destrutivas, elas são sintomas de um impulso natural.
And made all the stranger by Delacroix's obvious sympathy with this embodiment of destructive energy.
E fez todos os estrangeiros pela óbvia simpatia de Delacroix com essa personificação da energia destrutiva.
The 19th century revealed a split in the European mind as great as that which afflicted Christendom in the 16th century, and even more destructive.
O século 19 revelou uma divisão na mente Européia tão grande quanto a que afligiu a Cristandade no século 16, e muito mais destrutiva.
Even imagination is suspect, yet it is required to solve the problems of our planet, where the destructive power of stockpiled nuclear warheads equals a ton of dynamite for each person.
Vivemos num país em que até a imaginação é suspeita. No entanto, precisamos dela para resolver os problemas deste planeta, onde a potência explosiva das bombas atómicas existentes... corresponde a uma tonelada de dinamite por habitante!
superintendent of the Shenandoah Colliery, did make an assault and with pistols loaded with gunpowder, bullets and other destructive material, then and there wilfully, feloniously, and of their malice aforethought, did kill and murder the said John W Jones,
superintendente da mina de Shenandoah, cometeram uma agressão utilizando armas com pólvora, balas e outro material destrutivo, tendo de forma intencional, cruel e premeditada, assassinado o mencionado John W. Jones, desrespeitando o decreto da autoridade legislativa
There's no need to be destructive, the money is there.
Não é preciso serem destrutivos, o dinheiro está ali.
Always negative. Always destructive.
Sempre negativo, sempre destrutivo.
London suffered raide nocturnal more destructive of the war.
Londres sofreu o raide noturno mais destrutivo da guerra.
It isn't rare to find destructive even criminal behavior.
Não é raro provocar comportamentos destrutivos ou mesmo criminosos.
He was no more destructive than any other great talent, you know.
Não era mais destrutivo do que qualquer grande talento.
I mean, who knows how destructive you are when you are part of an accident?
Quem sabe o grau de destruição de quem tem um desastre?
Scott explored the tortuous And at times self-destructive...
Scott explorou o tortuoso, e por vezes autodestrutivo...
Your destructive machines will have no effect.
Suas máquinas de destruiçao nao vao funcionar.
"And I'd say,'Besides that, we've got a new force, and it's in the form of a new type of energy that will revolutionise warfare, destructive beyond any contemplation." l said I'd mention the bomb.
Disse : "Para além disso, temos uma nova força " que vem sob a forma de um novo tipo de energia "que irá revolucionar as guerras, com um poder destrutivo imenso." Achei que devia falar da bomba.
May is a great scientist, but she also has destructive tendencies.
A May é uma grande cientista, mas também tem tendências destrutivas.
Suspicions of marital infidelity are more often than not groundless. The disputes ensuing'are highly destructive.
Muitas suspeitas de infidelidade conjugal não têm fundamento, mas as discussões que se seguem são destrutivas.
Our AR reports show that it is Beale that is the destructive force here.
Os nossos relatórios mostram que o Beale, é que é a força destrutiva aqui.
They become a destructive, voracious, marauding swarm, with a single mind.
Tornam-se destrutivos, vorazes, um praga de pilhagem, apenas com um objetivo.
Whatever destructive power this woman has seems to be aimed at one specific person at one specific time.
Fica registado.
She's a very destructive woman.
Ela é... uma mulher muito destrutiva.
I want the destructive fire that the thirst of this heart... "
Porque a sede deste coração...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]