English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dir

Dir traduction Portugais

1,730 traduction parallèle
- It's like a song.
- Dir-se-ia uma canção.
I would tell you all about the sky
Eu dir-te-ia tudo sobre o céu.
You know, if I was a few years older, this would be a date.
Se eu fosse uns anos mais velha, dir-se-ia uma saída romântica.
" I love my little brother so much and one day I know he'll tell me he loves me, too.
"Amo muito o meu irmãozinho, e sei que um dia ele dir-me-á " que ele também me ama.
Show me your tongue, and I'll tell you what else you got.
Se me mostrares a tua língua, eu dir-te-ei o que se passa.
I'll tell them what you have to say.
Dir-lhes-ei o que tiveres a dizer.
Now, the Interpreter will tell us what to do if something should go wrong.
O Intérprete dir-nos-á o que fazer, se algo correr mal.
You'll tell me the truth, right?
Dir-me-ás a verdade?
But she wants to tell you about it herself.
Mas ela lhes dir ‡ mais sobre isso.
- I'll tell her to get her own scrambled eggs.
- Dir-lhe-ei para fazer ela os ovos mexidos.
You know, who you choose to be around you lets you know who you are.
Pois, diz-me com quem andas, dir-te-ei quem és.
- Eight out of ten guys believe... the first kiss will tell them everything they need to know about a relationship.
- Oito em dez gajos acredita... que o primeiro beijo dir-lhes-á tudo que precisam de saber acerca de uma relação.
Tell him I'm busy whenever he wants to do something.
Dir-lhe-ei que estou ocupada quando quiser fazer alguma coisa.
I'll tell you, Julio, if you turn around.
Dir-te-ei, Julio, se te voltares.
I shall tell you who she is.
Eu dir-te-ei quem ela é.
Yeah, it was kind of an easy cheer, but I'll tell him you liked it.
Era uma coreografia fácil, mas dir-lhe-ei que você gostou.
After a while, I'll tell them I'm going to check on you.
Daqui a pouco, dir-lhes-ei que vou ver onde estás.
Okay, lumbar puncture will tell us if his proteins are elevated, at Ieast we can exclude MS.
Certo, então uma punção lombar dir-nos-á se os níveis de proteínas estão elevadas. Pelo menos, podemos excluir a esclerose.
Then, when I'm ready, I'll tell you the solution.
Quando estiver pronto, dir-vos-ei a solução.
I will.
Dir-lhe-ei isso.
And the villagers have lived here for so many generations, you'd think they'd have history on their side, but something like this just washes all that away.
E os pescadores vivem aqui há gerações, dir-se-ia que a história deveria estar do lado deles, mas uma coisa assim acaba com tudo.
No, treatment will tell us more, faster.
Não, o tratamento dir-nos-á mais depressa.
Cool. All right.
Dir-lhe-ei que acabaram os ingredientes.
They'll tell us.
Dir-nos-ão.
- If I could get you to point that in any other dir -
- Não se importa de apontar isso para...
"I will tell you what really happened now."
"Agora dir-vos-ei o que realmente aconteceu."
Would you tell me if she were?
Dir-me-ia se estivesse?
If I could, would I tell them what lies ahead?
Se eu pudesse, dir-lhes-ia o que está para vir?
He'll tell you.
Ele dir-lhe-á.
And if we were talking to you on your first day of physical life experience, we would say to you,
E se estivéssemos a falar consigo no seu primeiro dia de experiência de vida física, dir-lhe-íamos :
I'd tell him to go to hell.
Dir-lhe-ia para ir para o Inferno.
Which is the same thing you're gonna tell me tomorrow, isn't it?
E amanhã dir-me-ás o mesmo?
If I could answer him now, I would tell him that, when I was a young boy, I killed a man to save my brother's life.
Se pudesse responder agora, dir-lhe-ia que quando eu era um miúdo, matei um homem para salvar a vida do meu irmão.
Would you tell them to tell the story to their children?
Dir-lhes-iam para contar essa história aos seus filhos?
Freud would tell you the same thing.
- Freud dir-te-ia o mesmo.
And when I do, I'll let you all know.
Quando tomar essa decisão, dir-vos-ei.
Oh, and if these walls could talk, they'd tell you you're not ready to get married, Christian.
E se as paredes falassem... dir-te-iam que não estás pronto para casar, Christian.
And once I did, they wanted me to call, then they tell me what to do.
Depois disso, deveria ligar-lhes e eles dir-me-iam o que fazer.
I'll tell you something good in return.
Dir-te-ei algo em troca.
I know I'm right, and if that... that Haitian could speak, he'd tell you I'm right!
Eu sei que tenho razão, e se esse... esse haitiano conseguisse falar, ele dir-lhe-ia que eu tenho razão.
I'll say this once more.
Dir-te-ei novamente.
Doesn't look like there were ever any here.
Negativo. Dir-se-ia que isso nunca existiu aqui.
Well, marshall, i appreciate that, but I'll tell you something. With ray, here, I never felt more confident.
Bem Marshall, agradeço por isso, mas dir-lhe-ei uma coisa... com o Ray aqui, nunca me senti tão seguro.
You see Patty tomorrow, she'll tell you how to handle them.
- Amanhã falamos com a Patty. Ela dir-te-á como lidar com eles.
If you ask a rural person to define development, they'll tell you :
Se pedes a uma pessoa rural que defina desenvolvimento, ela dir-te-á :
Then, would you tell me whether or not he needs surgery?
Então, dir-me-ias se ele precisa ou não duma cirurgia?
He'll tell us what we want to know.
Ele dir-nos-á o que queremos.
And Anna will tell you that I got the old nose to the grindstone.
A Anna dir-lhe-á que eu tenho o velho nariz, na pedra de amolar. ( sou bastante aplicado )
I guess when the doctor arrives, apart from bringing supplies to treat the wounded, he'll tell us what's going on.
Quando o médico chegar, além de trazer medicamentos para tratar dos feridos, ele dir-nos-á o que se passa.
- It would seem not.
- Dir-se-ia que não.
I'll show you where to sign the paperwork.
Dir-lhe-ei onde assinar os documentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]