Distance thing traduction Portugais
118 traduction parallèle
The long-distance thing just never works.
Esta coisa da distância nunca funciona.
It turns out that whole distance thing was a little harder than I thought.
No final, o problema da distância foi pior do que eu pensava.
- The long-distance thing.
- Foi a distância.
WELL, MAYBE I JUST LIKE THE LONG-DISTANCE THING
Bem, talvez eu apenas gostava da coisa a longa-distancia
Me and her have a long distance thing going.
Eu e ela tivemos uma espécie de relação.
This long-distance thing is killing me.
Esta coisa da distância está a matar-me.
Sean's taking a later flight. We decided to make this long-distance thing work.
O Sean vai apanhar um vôo mais tardio para fazermos isto funcionar.
This whole long-distance thing's tough.
Esta coisa da distância é difícil.
Nothing you can do except be there for her and wrap your head around the long-distance thing.
Não há nada que possas fazer, além de apoiá-la e começares a habituar-te à coisa da longa distância.
You know, I mean, the long-distance thing can be such a grind.
Tu sabes, essa coisa de longa distância pode ser tão devastadora.
I just thought you guys would do the whole long-distance thing.
Mas pensei que vocês fossem fazer aquela coisa de longa distância.
Tad, I just can't imagine doing the whole long-distance thing.
Tad, não consigo imaginar-me a ter uma relação à distância.
'This long distance thing sucks, huh?
"Esta coisa de longa distância é um nojo, não é?"
This long-distance thing sucks, huh?
Esta coisa de "à distância" é um nojo, não?
It wasn't that big a deal, it was just the long-distance thing getting to us.
Não foi nada de especial. Foi o problema da distância.
You know? Doing the long distance thing.
Tendo em conta tudo que estão passando.
- and... - The long-distance thing.
A cena da longa distância.
Can't we try a long distance thing and see how it goes?
Não podemos tentar essa coisa de longa distância e ver como fica?
That we were not doing the long distance thing.
Que não íamos fazer essa coisa de'longa distância'.
We're both really invested in making this long-distance thing work, so...
E estamos mesmo a tentar fazer com que isto da longa-distância resulte.
This long-distance thing is hard.
Namorar à distância é difícil.
People do the long-distance thing all the time, you know, and we're not going to school that far away from each other.
As pessoas fazem isso mesmo à distância. E não vamos para escolas tão distantes assim.
Uh, Derek and Teri had a long-distance thing going on.
Derek e Teri tinham um relacionamento à distância!
But what if this long distance thing doesn't work out?
Mas e se a relação a longa distância não resultar?
We're gonna do the long-distance thing.
Nós ainda vamos sair mas à distância.
we'll be the couple that makes the long-distance thing work.
Vamos ser o casal que vai fazer funcionar as relações à distância.
But judging distance is not the most important thing, but damn near it.
Calcular a distância não é o mais importante, embora.
It's amazing to me still, we can tell what a thing is made out of at an enormous distance away, without ever touching it.
É ainda surpreendente para mim, podermos dizer de que é feita uma coisa, que se encontra a uma distância enorme, sem sequer lhe tocarmos.
I never thought this thing would go the distance.
Nunca pensei que isto durasse tanto.
The first thing to do is chart our distance to the border of- -
A primeira coisa a fazer é verificar a distância à fronteira...
But I have this distance vision thing.
Mas vejo mal ao longe.
The thing is, can you go the distance?
Agora já não me podes deixar. Achas que aguentas?
Personal distance is a very important thing.
Distância pessoal é algo muito importante.
See, the important thing, Doctor, is you have to distance yourself as much as possible without pissing this psycho off.
O mais importante, senhora doutora, é afastares-te o mais possível sem que o tarado se zangue.
Look, Jordan, I know you're still pissed, but I got a lot of distance on this thing and I...
Jordan, sei que continuas chateada, mas já passou muito tempo...
Thing is, it wouldn't make sense for us to make this long distance.
O pior é, que não fará sentido esta longa distância.
Just the thing we need to put a little distance between us and them.
Era o que precisávamos para nos distanciarmos deles.
I look up at the moon and stars and am comforted knowing that we see the same thing, and that connects us even if we are separated by a great distance.
Olho para a lua e para as estrelas e conforto-me sabendo que vimos o mesmo, e que isso nos liga ainda que estejamos separados por uma grande distância.
A little distance between us isn't a bad thing.
Uma pequena distância entre nós não é má ideia.
He was that thing that Adam kept in his back pocket and pull out whenever he needed to distance himself from you.
Era aquela coisa que o Adam mantinha no seu bolso de trás e puxava para fora sempre que precisava de se distanciar de si.
You and Seth are going to have to do the long distance thing.
Vão fazer a coisa a longa distância.
The best thing is for us to just... keep our distance.
A melhor coisa a fazer é mantermos a distância.
Let's put some distance between us and that thing.
Vamos colocar alguma distância entre nós e aquela coisa.
Your water metaphor relating to emotional distance, but then that glides into this erotic thing...
A tua metáfora da água relacionada com a distância emocional... mas depois resvala para esta faceta erótica...
So this thing, where we all keep our distance and pretend not to care about each other?
Aquilo de dizer que mantemos a distância e fingir que não gostamos uns dos outros?
We could try the long-distance thing again.
Vamos tentar o namoro à distância de novo, e eu tenho vários pontos pra trocar por uma passagem.
Get the feeling you're trying to find your own thing distance yourself from Vic.
Tenho a impressão de que queres arranjar um caso próprio, para te afastares do Vic.
This thing is going the distance.
A coisa vai esquentando.
Not sure about the whole "long distance" thing, though.
Mas tenho dúvidas quanto a esta relação à distância. É como diz Descartes :
The only thing nodes are good for... is to destroy that distance... to connect us... to let us see.
A única coisa em que as ligações são boas... é em destruir essa distância... para nos ligar... para nos deixar ver.
When I see her bossing you around like that, it just makes me wonder if this thing really has the legs to go the distance.
Quando a vejo mandar em ti assim, pergunto-me se isto terá mesmo pernas para andar.
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24