Every word of it traduction Portugais
135 traduction parallèle
Every word of it is true.
Cada palavra que lhe disse é verdade.
All right, it's true, every word of it.
Tudo bem, é verdade, tudo o que disseste.
Every word of it.
Cada uma das palavras.
- Every word of it, darling.
- Foi isso mesmo, querido.
- And I mean every word of it. - Ouch!
E estou a falar a sério!
He said the most touching thing in his will. I remember every word of it.
Ele escreveu algo comovente no testamento.
It's nonsense, every word of it.
Não faz sentido.
I want you to believe every word of it and try to understand.
Se ele vem até você, você tem que acreditar no que está escrito lá, e você tem que entender.
I meant every word of it.
Eu disse a sério.
I meant every word of it, Kate.
refleti cada palavra, Kate.
Every word of it.
Tudo o que disse.
No, I don't. I remember every word of it.
Não, eu lembro de cada palavra.
I meant every word of it.
Tinha muito significado.
I meant every word of it.
Eu quis dizer cada palavra.
The difference lies in the fact that this is a true story every word of it.
A diferenca está no facto de ser uma história verídica. Cada palavra.
Every word of it. You wasn't weary of listening, Pete?
Não estava cansado de a ouvir, Pete?
And every word of it's true, too.
E cada palavra disto é verdade, também.
And I'm enjoying every word of it.
Estou a apreciar cada uma dessas palavras.
- I mean every word of it.
- Estou a falar muito a sério.
I know. I just read every word of it.
Acabo de a ler de uma ponta à outra.
And I mean every word of it.
E cada palavra é certa.
Every word of it.
Cada palavra.
It's untrue, every word of it!
Cada palavra do que ele diz é falsa!
Look on the bright side, Ambassador from now on, whenever you raise a toast to the good health of Babylon 5 I'll know you mean every word of it.
Isso é uma história para outra vez.
- I meant every word of it, Fred.
- E muito sentido.
Every word of it was absolutely true.
Tudo acerca disto era verdade.
And I guarantee every word of it is true.
E garanto que é verídica.
I just wanted you to know... I meant every word of it.
Só queria que soubesse que estava a falar a sério.
United Federation of Planets... tolerance for all species... the Prime Directive... targ manure, every word of it.
Federação Unida dos Planetas... tolerância para todas as espécies... a Primeira Diretriz... targ manure, cada palavra disso.
Every word of it. She's an amazing young woman.
- Ela é uma menina fantástica.
- and you read every word of it!
- Sabias e leste tudo!
Every word of it.
Tudo que disse é verdade.
I'm sure he believed every word of it.
Tenho a certeza que ele acredita em tudo o que diz.
Besides, your mother's going to tell me every word of it.
A tua mãe conta-me tudo depois.
Anyway, this song is for you. And we mean every word of it, all right?
Como é, esta canção é para vós e acreditem em cada palavra, está bem?
Whatever you heard is a vicious lie. Every word of it.
O que quer que tenhas ouvido é uma mentira maldosa.
And every single one of them has been given first prize for it being the most senseless, stupid, idiotic scheme that ever came out of a backward chicken's skull. - Let me get a word in edgeways...
E a cada um deles recbeu o primeiro prémio por ser o mais insensato... estúpido e idiótico esquema que podia ter saído do cérebro duma galinha.
They meant every word of that. Sure they meant it.
- Foi sentido tudo o que disseram.
It is written that man shall not live by bread alone but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
Está escrito... que nem só de pão viverá o homem... mas de cada palavra que vier de Deus.
I remember every word of it.
Gravei :
Every once in a while, I still get flashes of memory from the Great Link- - a jumble of images, or a word but I can't quite make sense of it.
De vez em quando, ainda tenho flashes de memória do Grande Elo, um amontoado de imagens ou uma palavra, mas não consigo fazer sentido delas.
And I believe every word of it.
E acredito neles até à última palavra.
The truth, every blessed word of it, from Genesis on down to Revelations.
A verdade, toda santa palavra... de Gêneses até a Revelação.
Because it's like every second of that routine, every word, has to be perfect.
Porque cada segundo dessa rotina, cada palavra, tem que ser perfeito.
Every whining word of it. Relaying to the commonwealth.
Cada palavra, directo para a Comunidade.
Word is, they've done it in every one of his hotels.
Diz-se que o fizeram em todos os hotéis dele.
First time I actually have to think about the value of every little word, and it's just so...
E é tão... - Tão perigoso. - É?
The paper is the body of my friend and every word in it a gaping wound issuing life-blood.
Eis a carta. O papel é o corpo dum amigo e cada palavra, ferida aberta que sangra.
But how do you know every bit of it is the word of God.
Mas como sabe que todas as palavras nela, são a palavra de Deus.
A crusading idealist who remembers every word of that magazine like it was yesterday.
Um lutador idealista que se lembra de cada palavra da revista como se fosse ontem.
And I was on the other end of it listening to every word.
e eu estava do outro lado, a ouvir cada palavra.
every word 121
of it 49
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
of it 49
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everywhere you go 35
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everywhere you go 35